"des états en droit" - Traduction Français en Arabe

    • الدول بموجب القانون
        
    • الدول بمقتضى القانون
        
    4. Aucune disposition du présent Statut relative à la responsabilité pénale des individus n’affecte la responsabilité des États en droit international. UN ٤ - لا يؤثر أي حكم في هذا النظام اﻷساسي يتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية في مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي.
    La décision de la Cour s’imposera d’autant moins au Conseil de sécurité que le paragraphe 4 de l’article 25 du Statut stipule qu’aucune disposition de celui-ci n’affecte la responsabilité des États en droit international. UN ولن يسري قرار المحكمة على مجلس الأمن لا سيما وأن الفقرة ٤ من المادة ٢٥ من النظام الأساسي تنص على أنه لا يؤثر أي حكم في هذا النظام الأساسي في مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي.
    4. Aucune disposition du présent Statut relative à la responsabilité pénale des individus n'affecte la responsabilité des États en droit international. UN 4 - لا يؤثر أي حكم في هذا النظام الأساسي يتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية في مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي.
    Le fait que le présent Code prévoie la responsabilité des individus pour les crimes contre la paix et la sécurité de l'humanité est sans préjudice de toute question de responsabilité des États en droit international. UN لا يخل ما تنص عليه هذه المدونة بخصوص مسؤولية اﻷفراد عن الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها بأي مسألة تتعلق بمسؤولية الدول بمقتضى القانون الدولي.
    L’article 4 indique que les dispositions du Code concernant la responsabilité pénale individuelle sont sans préjudice de toute question de responsabilité des États en droit international. UN وقــال إن المــادة ٤ تبين أن ما تنص عليه المدونة بخصوص المسؤولية الجنائية الفردية لا يُخل بأي مسألة تتعلق بمسؤولية الدول بمقتضى القانون الدولي.
    B. Malnutrition et maladies infantiles: obligations contraignantes des États en droit international UN باء- سوء التغذية وأمراض الطفولة: التزامات الدول بموجب القانون الدولي
    B. Malnutrition et maladies infantiles: obligations contraignantes des États en droit international 21−28 9 UN باء - سوء التغذية وأمراض الطفولة: التزامات الدول بموجب القانون الدولي 21-28 11
    B. Malnutrition et maladies infantiles: obligations contraignantes des États en droit international UN باء- سوء التغذية وأمراض الطفولة: التزامات الدول بموجب القانون الدولي
    Ce fait a été également réaffirmé au paragraphe 4 de l'article 25 du Statut de Rome de la Cour pénale internationale, qui stipule qu'aucune disposition dudit Statut relative à la responsabilité pénale des individus n'affecte la responsabilité des États en droit international. UN وأعيد التأكيد على هذه المسألة في الفقرة 4 من المادة 25 من نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، التي تنص على أنه لا يؤثر أي حكم في هذا النظام الأساسي يتعلق بالمسؤولية الجنائية الفردية في مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي.
    L'une des pierres angulaires de tout régime international de répartition des pertes résultant de dommages transfrontières issu des travaux en cours sera qu'il soit sans préjudice des autres règles du droit international, et en particulier de celles concernant la responsabilité (responsibility) des États en droit international. UN إن الحاجة إلى وضع أي نظام دولي بشأن توزيع الخسارة في حالة الضرر العابر للحدود دون إخلال بقواعد القانون الدولي الأخرى، ولا سيما مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي ما فتئت تشكل حجز الزاوية في هذه العملية.
    Dans le domaine de la responsabilité des États en droit international pour certains actes ou activités de leurs ressortissants, la nationalité des personnes morales est déterminée en fonction du critère du contrôle de la société ou de la notion d'«intérêt substantiel» Voir L. Caflisch, op. cit., p.125. UN ٤١ - في مجال مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي عن بعض أعمال وأنشطة رعاياها تحدد جنسية اﻷشخاص الاعتباريين عادة على أساس السيطرة على الشركة أو مفهوم " المصلحة الغالبة " )١٨(.
    150. Le critère du contrôle de la société ou la notion d'" intérêt substantiel " Voir Caflisch, op. cit., note 22, p. 125. peut revêtir un certain intérêt dans le domaine de la responsabilité des États en droit international pour certains actes ou activités de leurs ressortissants. UN ١٥٠ - يمكن أن تكون لمعيار السيطرة على الشركة أو مفهوم " المصلحة الغالبة " )٢٦٥( بعض اﻷهمية في مجال مسؤولية الدول بموجب القانون الدولي عن بعض أعمال مواطنيها أو أنشطتهم.
    228. Pour ce qui est du titre du projet d'articles, on a dit que la formule " Responsabilité des États en droit international " serait juridiquement plus précise et mettrait en valeur l'élément " droit international " de cette responsabilité. UN ٢٢٨ - وفيما يتعلق بعنوان مشروع المواد، لوحظ أن عنوان " مسؤولية الدول بمقتضى القانون الدولي " أكثر دقة من الناحية القانونية ويبرز عنصر القانون الدولي في هذه المسؤولية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus