"des états financiers annuels" - Traduction Français en Arabe

    • البيانات المالية السنوية
        
    • بيانات مالية سنوية
        
    • تقارير مالية سنوية
        
    Cette responsabilité n'est aucunement limitée par la vérification des états financiers annuels. UN وهي مسؤولية ليست محدودة بمراجعة البيانات المالية السنوية.
    Il est établi des états financiers annuels aux fins de rendre compte au Conseil de l'utilisation des fonds et de la destination des dépenses. UN وتعَدُّ البيانات المالية السنوية لأغراض الإبلاغ عن استخدام الأموال والنفقات إلى المجلس.
    Il est établi des états financiers annuels aux fins de rendre compte au Conseil de l'utilisation des fonds et de la destination des dépenses. UN وتعد البيانات المالية السنوية لأغراض الإبلاغ عن استخدام الأموال والنفقات إلى مجلس الأمن.
    Les contractants devraient être tenus de présenter des états financiers annuels vérifiés à l'ONU, quelle que soit la procédure employée. UN وينبغي أن يطلب من المتعهدين تقديم بيانات مالية سنوية مراجعة إلى اﻷمم المتحدة، بغض النظر عن الطريقة المستخدمة.
    iv) Les normes IPSAS nécessitent des états financiers annuels; à partir de l'année financière 2014, des états financiers conformes aux normes IPSAS seront établis et audités annuellement. UN ' 4` وتقتضي المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تقديم بيانات مالية سنوية.
    Un projet de stratégie concernant la présentation des états financiers annuels et des rapports d'audit a été diffusé pour examen et observations. UN عمم مشروع استراتيجية يشمل البيانات المالية السنوية وتقارير مراجعي الحسابات للاستعراض والتعليق.
    La Mission a ainsi établi des rapports mensuels et annuels conformes aux normes IPSAS, ce qui a facilité l'établissement des états financiers annuels par le Siège. UN ونتيجة لذلك، أعدت البعثة تقارير شهرية وسنوية عن المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام ساهمت في تقديم البيانات المالية السنوية إلى المقر
    Nous tenons à faire observer que la tenue d'une comptabilité appropriée, l'établissement des états financiers annuels et la mise en place et l'administration d'un système adéquat de contrôle interne relèvent de la responsabilité des représentants légaux du Tribunal. UN ونود الإشارة إلى أن مسؤولية المحاسبة وإعداد البيانات المالية السنوية وتشغيل نظام فعال للضوابط الداخلية تقع على عاتق الممثلين القانونيين.
    On s'attend que cette initiative débouche au deuxième semestre de 2005 sur un modèle final qui soit élaboré à temps pour être utilisé lors de l'examen des états financiers annuels de 2005. UN ومن المتوقع أن تسفر المبادرة عن نموذج نهائي خلال النصف الثاني من عام 2005 في وقت مناسب للاستعانة به في عمليات استعراض البيانات المالية السنوية لعام 2005.
    L'article de l'actuel Règlement est remplacé par un projet d'article conforme avec les dispositions des normes IPSAS concernant la forme et la teneur des états financiers annuels. UN استُعيض عن البند الحالي ببند جديد من أجل الامتثال لما قررته المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام فيما يتعلق بشكل ومضمون البيانات المالية السنوية.
    Recommandation 10 t) : La présentation des états financiers annuels sera modifiée et les prochains états financiers seront établis selon la nouvelle présentation en février 1997. UN التوصية رقم ١٠ )ر(: سيجري تنقيح شكل البيانات المالية السنوية عند إعداد البيانات في المرة التالية، في شباط/فبراير ١٩٩٧.
    1.12 D'après les normes IPSAS, la période à retenir pour l'établissement des états financiers annuels est l'année civile. En l'occurrence, il s'agit de l'année commencée le 1er janvier 2013 et terminée le 31 décembre 2013. UN ١-١٢- الفترة المالية لإعداد البيانات المالية السنوية وفقاً لمعايير إيبساس هي السنة التقويمية التي تبدأ من ١ كانون الثاني/يناير ٢٠١٣ وتنتهي في ٣١ كانون الأول/ديسمبر ٢٠١٣.
    a) La présentation des états financiers annuels n'était pas en tous points conforme aux Normes internationales d'information financière; UN (أ) كانت هناك مجالات للتحسين في عرض البيانات المالية السنوية بغية الامتثال لمقتضيات المعايير الدولية للإبلاغ المالي؛
    Les sociétés cotées sont-elles tenues de publier des états financiers annuels (certifiés)? UN هل يُطلب إلى الشركات المسجلة أن تنشر البيانات المالية السنوية للشركات (مراجعة)؟
    Au paragraphe 94, ONU-Femmes a accepté, comme le recommandait le Comité, d'envoyer des rappels à ses partenaires d'exécution concernant la présentation des états financiers annuels et des rapports d'audit correspondants. UN 990 - في الفقرة 94، وافقت هيئة الأمم المتحدة للمرأة على توصية المجلس لها بالمتابعة مع الشركاء المنفذين بشأن تقديم البيانات المالية السنوية وتقارير المراجعة المتصلة بها.
    Retrait et nouvel établissement des états financiers annuels UN التوصيات أو الإجراءات سُحبت بيانات مالية سنوية وأعيد إصدارها
    Alors que le contractant gérait les services de restauration au nom de l'ONU, il n'était pas tenu de présenter des états financiers annuels vérifiés. UN ورغم أن المتعهد كان يدير عملية خدمات المطاعم بالنيابة عن اﻷمم المتحدة، فإنه لم يكن ملزما على اﻹطلاق بتقديم بيانات مالية سنوية مراجعة.
    iv) Les normes IPSAS prescrivent d'établir des états financiers annuels; à compter de l'année financière 2014, des états financiers conformes à ces normes seront établis et vérifiés tous les ans. UN ' 4` تتطلب المعايير المحاسبية الدولية تقديم بيانات مالية سنوية. وبدءا من السنة المالية 2014، ستُعدُّ بيانات مالية ممتثلة للمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام وستُراجع سنويا.
    Selon les accords de base types régissant la coopération passés avec les gouvernements, les partenaires gouvernementaux sont tenus de présenter des états financiers annuels vérifiés à l'UNICEF. UN وفقا لاتفاق التعاون الأساسي لليونيسيف مع الحكومات، يتعين على الشركاء الحكوميين تقديم بيانات مالية سنوية مراجعة إلى اليونيسيف.
    Les entreprises sont tenues d'établir des états financiers annuels conformément à la législation comptable nationale aux fins de la distribution des bénéfices, de l'imposition et des contrôles financiers. UN والشركات ملزمة بإعداد بيانات مالية سنوية وفقا لقانون المحاسبة الوطني لأغراض توزيع الأرباح وحساب الضرائب ومراقبة الخدمات المالية.
    Ainsi, à la fin de 1996, le HCR a demandé à tous ses partenaires opérationnels de présenter des attestations de vérification des comptes ou des états financiers annuels pour leurs activités de 1995. UN ومن ثم، ففي نهاية عام ١٩٩٦، طلبت المفوضية إلى جميع شركائها المنفذين تقديم شهادات مراجعة الحسابات و/أو تقارير مالية سنوية عن عملياتهم في عام ١٩٩٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus