"des états intéressés" - Traduction Français en Arabe

    • الدول المهتمة
        
    • الدول المعنية
        
    • للدول المعنية
        
    • البلدان المهتمة
        
    • للدول المهتمة
        
    • من جانب البلدان المعنية
        
    • والمهتمة بها
        
    Réunion du Groupe des États intéressés aux mesures concrètes de désarmement UN اجتماع مجموعة الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح
    Réunion du Groupe des États intéressés aux mesures concrètes de désarmement UN اجتماع مجموعة الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح
    Réunion du Groupe des États intéressés aux mesures concrètes de désarmement UN اجتماع مجموعة الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح
    La communauté internationale peut encourager les efforts visant à obtenir l’appui unanime des États intéressés. UN ويستطيع المجتمع الدولي أن يشجع الجهود المبذولة لتأمين دعم الدول المعنية باﻹجماع.
    Dans tous les cas sans exception, nos opérations se déroulent à la demande et avec l'accord des États intéressés, et des parties au conflit. UN ففي جميع الحالات دون استثناء، كانت أنشطتنا تتم بناء على طلب الدول المعنية وأطراف النزاع وبموافقتها.
    En pareil cas, la décolonisation ne peut être possible que par le rétablissement de l’intégrité territoriale des États intéressés. UN وفي هذه الحالات، فإن إنهاء الاستعمار لا يمكن أن يتحقق إلا عن طريق استعادة السلامة اﻹقليمية للدول المعنية.
    Réunion du Groupe des États intéressés aux mesures concrètes de désarmement UN اجتماع مجموعة الدول المهتمة باتخاذ تدابير عملية لنـزع السلاح
    Nous attendons avec intérêt la vaste participation à cette conférence des États intéressés et des institutions internationales. UN ونتطلع إلى مشاركة واسعة في المؤتمر من جانب الدول المهتمة والمؤسسات الدولية.
    Le travail réalisé par le Groupe des États intéressés sur des mesures concrètes de désarmement reflète clairement l'objectif du projet de résolution. UN والتعبير الملموس عن نية مشروع القرار هو العمل الذي تقوم به مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح.
    4. Groupe des États intéressés par des mesures de désarmement pratiques UN 4 - مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح
    En présidant le groupe des États intéressés en vue de mesures positives de désarmement, l'Allemagne fait un effort pour contribuer activement à ce domaine. UN وهي برئاستها مجموعة من الدول المهتمة بالتدابير العملية لنزع السلاح تبذل جهداً للمساهمة بنشاط في هذا المجال.
    Groupe des États intéressés aux mesures de désarmement UN مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنـزع السلاح
    Groupe des États intéressés aux mesures de désarmement UN مجموعة الدول المهتمة بالتدابير العملية لنـزع السلاح
    En cas de besoin, les États participants devraient être en mesure d'aller de l'avant sans le consentement des États intéressés. UN وينبغي أن يكون بوسع الدول المشاركة أن تفعل ذلك، عند الضرورة، دون موافقة الدول المعنية.
    Le Kenya est l'un des États intéressés par l'établissement de cette structure. UN وتُعد كينيا إحدى الدول المعنية بإنشاء هذا المركز.
    Le secrétariat souhaiterait bénéficier du soutien des États intéressés pour les traductions en russe et en espagnol. UN وتسعى الأمانة إلى الحصول على دعم الدول المعنية في إصدار النسختين الروسية والإسبانية من المنشور.
    En pareils cas, les individus en cause pourraient être poursuivis devant les tribunaux nationaux des États intéressés ou d'États tiers. UN وفي مثل هذه الحالات، يمكن ملاحقة الأشخاص من خلال المحاكم المحلية للدول المعنية أو دول ثالثة.
    Le groupe de travail a dégagé les questions qui pourraient être le plus utilement examinées avec les représentants des États qui présentent des rapports, et la liste de ces questions a été communiquée aux missions permanentes des États intéressés. UN وحدد الفريق العامل المسائل التي قد يكون من المفيد للغاية مناقشتها مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير، وأحيلت القوائم المتضمنة لهذه المسائل الى البعثات الدائمة للدول المعنية.
    Le groupe de travail a dégagé les questions qui pourraient être le plus utilement examinées avec les représentants des États qui présentent des rapports, et la liste de ces questions a été communiquée aux missions permanentes des États intéressés. UN وحدد الفريق العامل المسائل التي قد يكون من المفيد للغاية مناقشتها مع ممثلي الدول المقدمة للتقارير، وأحيلت القوائم المتضمنة لهذه المسائل إلى البعثات الدائمة للدول المعنية.
    Dans sa résolution E/1999/54, adoptée en juillet 1999, le Conseil économique et social a prié le Secrétaire général, agissant en consultation avec le Conseil d’administration de l’Institut de doter l’Institut de nouvelles structures et de nouvelles méthodes de travail et de faire rapport à ce sujet à l’Assemblée générale à sa cinquante-quatrième session, en prenant en considération les points de vue des États intéressés. UN ٢ - وفي قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي ١٩٩٥/٥٤ الذي اتخذه المجلس في تموز/يوليه ١٩٩٩، طلب المجلس إلى اﻷمين العام أن يقوم، بالتشاور مع مجلس أمناء المعهد، بوضع هيكل وطريقة عمل جديدين للمعهد وتقديم تقرير في هذا الصدد إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين، آخذا في اعتباره آراء البلدان المهتمة.
    La composition du Conseil doit être élargie tant en ce qui concerne les membres permanents — pour tenir compte du monde industrialisé et du monde en développement — que les membres non permanents, afin de permettre à des États intéressés de participer plus fréquemment aux débats du Conseil. UN وينبغي توسيع عضوية المجلس، سواء في ذلك العضوية الدائمة، بما يأخذ في الاعتبار العالم الصناعي والعالم النامي، والعضوية غير الدائمة، ﻹتاحة الفرصة للدول المهتمة للاشتراك على فترات أقرب.
    Cette action à long terme supposerait l'adhésion politique expresse des États intéressés et pourrait être facilitée par les organismes des Nations Unies, en étroite coopération avec l'Autorité intergouvernementale pour la lutte contre la sécheresse et pour le développement sise à Djibouti. UN ويقتضي هذا العمل الطويل اﻷجل التزاما سياسيا رسميا من جانب البلدان المعنية ويمكن أن تيسره منظومة اﻷمم المتحدة بالتعاون الوثيق مع " الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية " الكائنة في جيبوتي.
    Consultations officieuses des États signataires et des États intéressés du Code de conduite de la Haye visant à faire obstacle à la prolifération des missiles balistiques (organisées par la Mission permanente du Chili) UN مشاورات غير رسمية لجميع الدول المشتركة في مدونة قواعد سلوك لاهاي لمنع انتشار القذائف التسيارية والمهتمة بها (تنظمها البعثة الدائمة لشيلي)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus