"des états membres concernant" - Traduction Français en Arabe

    • من الدول الأعضاء بشأن
        
    • الدول اﻷعضاء بشأن
        
    • الدول الأعضاء إزاء
        
    • للدول الأعضاء بشأن
        
    • من الدول الأعضاء عن
        
    ii) Appréciations positives des États Membres concernant la qualité des services consultatifs qui leur sont fournis à leur demande et leur effet sur le renforcement de leurs capacités. UN `2 ' التغذية المرتدة من الدول الأعضاء بشأن المساهمة التي تحققها الخدمات الاستشارية المقدمة إلى البلدان التي تطلبها ومدى تأثيرها على جهود تلك البلدان في مجال بناء القدرات.
    Observations écrites reçues des États Membres concernant le projet de cadre stratégique pour 2016-2017 UN التعليقات الخطية الواردة من الدول الأعضاء بشأن الإطار الاستراتيجي المقترح للفترة 2016-2017
    :: À examiner les rapports reçus des États Membres concernant l'inspection des navires et la destruction des cargaisons, et à prendre les mesures nécessaires; UN :: دراسة التقارير الواردة من الدول الأعضاء بشأن تفتيش الشحنات أو مصادرتها والتصرف بها، واتخاذ الإجراءات المناسبة بهذا الخصوص؛
    Aussi différents qu'ils soient de par leur mandat et leur stratégie de mobilisation des ressources, aucun d'entre eux n'a été épargné par les événements financiers, économiques et politiques qui déterminent les décisions des États Membres concernant le montant de leurs contributions. UN ولم يكف الاختلاف بين الولايات واستراتيجيات تعبئة الموارد لحمايتها من العوامل المالية والاقتصادية والسياسية الكامنة وراءها التي تحدد قرارات الدول اﻷعضاء بشأن مستوى المساهمات.
    Depuis 2008, l'ONUDC applique une nouvelle méthode pour définir les aspects essentiels de son programme de travail, son souci premier étant de répondre à diverses préoccupations des États Membres concernant : UN 73 - منذ عام 2008، يقوم المكتب المعني بالمخدرات والجريمة بتنفيذ نهج جديد لوضع برنامج عمله الموضوعي، للتصدي في المقام الأول، لشواغل الدول الأعضاء إزاء ما يلي:
    Nous sommes persuadés que le présent débat permettra de tenir compte des positions de longue date des États Membres concernant l'affirmation et le renforcement du rôle de l'Assemblée générale dans la conduite des activités de consolidation de la paix. UN ونعتقد أن المداولات في هذه المناقشة ستمهد السبيل للمضي قدما بالآراء الثابتة للدول الأعضاء بشأن تعزيز دور الجمعية العامة لدى القيام بأنشطة بناء السلام.
    Ce plan prévoit qu'un groupe de travail du Sous-Comité examinera, en 2009, les informations reçues des États Membres concernant leur législation nationale relative aux activités spatiales gouvernementales et non gouvernementales. UN ووفقا لخطة العمل المذكورة، سوف ينظر فريق عامل تابع للجنة الفرعية، في عام 2009، في المعلومات الواردة من الدول الأعضاء بشأن تشريعاتها الوطنية المتعلقة بالأنشطة الفضائية الحكومية منها وغير الحكومية.
    d) Les suggestions des États Membres concernant les moyens d'affiner et d'améliorer encore les règles et normes. UN (د) الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن سبل مواصلة تحسين المعايير والقواعد الحالية.
    D. Rapports des États Membres concernant l'application des résolutions 1718 (2006) et 1874 (2009) UN دال - التقارير المقدَّمة من الدول الأعضاء بشأن تنفيذ القرارين 1718 (2006) و 1874 (2009)
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-deuxième session un rapport contenant en annexe des propositions concrètes des États Membres concernant des mesures internationales de transparence et de confiance dans l'espace; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا يتضمن مرفقه اقتراحات محددة من الدول الأعضاء بشأن تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي؛
    2. Prie le Secrétaire général de lui présenter à sa soixante-deuxième session un rapport contenant en annexe des propositions concrètes des États Membres concernant des mesures internationales de transparence et de confiance dans l'espace ; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والستين تقريرا يتضمن مرفقه اقتراحات محددة من الدول الأعضاء بشأن تدابير دولية للشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي؛
    3. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-quatrième session, un rapport contenant en annexe des propositions concrètes des États Membres concernant des mesures internationales de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales ; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا يتضمن مرفقه مقترحات عملية من الدول الأعضاء بشأن تدابير دولية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي؛
    Avec une équipe d'experts, j'ai étudié tous les documents, projet et idées des États Membres concernant le développement des systèmes de l'action arabe commune. Je me suis référé également à l'expérience de la Ligue en matière de développement tout au long de son histoire, ainsi qu'à des études effectuées par des centres de recherche arabes. UN كما قمتُ مع فريق من الخبراء بدراسة كافة الأوراق والمشاريع والأفكار التي وردت من الدول الأعضاء بشأن تطوير أنظمة العمل العربي المشترك، ورجعت أيضاً إلى التجارب التي مرت بها الجامعة عبر تاريخها في مجال عملية التطوير، فضلاً عن الدراسات والبحوث التي قام بها العديد من مراكز البحوث والدراسات العربية.
    d) Les suggestions des États Membres concernant les moyens d'affiner et d'améliorer encore les règles et normes. UN (د) الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن سبل مواصلة تحسين المعايير والقواعد الحالية.
    d) Les suggestions des États Membres concernant les moyens d'affiner et d'améliorer encore les règles et normes. UN (د) الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن سبل مواصلة تحسين المعايير والقواعد الحالية. المرفق
    Le Secrétaire général accueille avec satisfaction les réponses des États Membres concernant l'utilisation de données et de statistiques sur la contribution des migrants aux pays d'accueil. UN 97 - يرحب الأمين العام بالردود المقدمة من الدول الأعضاء بشأن استخدام البيانات والإحصاءات المتعلقة بمساهمة المهاجرين في البلدان المستقبلة.
    3. Prie le Secrétaire général de lui présenter, à sa soixante-quatrième session, un rapport contenant en annexe des propositions concrètes des États Membres concernant des mesures internationales de transparence et de confiance relatives aux activités spatiales; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والستين تقريرا يتضمن مرفقه مقترحات عملية من الدول الأعضاء بشأن تدابير دولية لكفالة الشفافية وبناء الثقة في مجال الفضاء الخارجي؛
    d) Les suggestions des États Membres concernant les moyens d'affiner et d'améliorer encore les règles et normes. UN (د) الاقتراحات المقدمة من الدول الأعضاء بشأن سبل مواصلة تحسين المعايير والقواعد الحالية.
    Il avait créé un groupe de travail avec mission d'entreprendre un examen des mandats et des ressources du Programme dans le but d'établir un rapport plus réaliste entre les deux, tout en tenant compte des attentes des États Membres concernant l'exécution des mandats existants. UN وأوضح بأنه قام بتشكيل فريق عامل من بين أعضاء اللجنة ﻹجراء استعراض لولايات البرنامج وموارده بهدف إقامة علاقة أكثر واقعية بينها، مركزا على توقعات الدول اﻷعضاء بشأن تنفيذ الولايات الموجودة حاليا.
    Depuis lors, le Secrétariat de l'ONU a régulièrement sollicité et publié les vues des États Membres concernant le fonctionnement de l'Instrument normalisé et les moyens de le perfectionner. UN 9 - ومنذ ذلك الحين، سعت الأمانة العامة للأمم المتحدة بانتظام إلى نشر آراء الدول الأعضاء إزاء العمل بالأداة الموحدة للإبلاغ عن النفقات العسكرية وسبل تحسينها.
    a) Au Comité d’établir des directives à l’intention des États Membres concernant la destruction écologiquement responsable du charbon interdit en tant que mesure de désincitation au commerce illicite; UN (أ) أن تضع اللجنة توجيهات للدول الأعضاء بشأن إتلاف الفحم المصادر بطريقة مسؤولة بيئيا كتدبير مثبط للتجارة غير المشروعة في الفحم؛
    Comme l'indicateur essentiel des résultats était la satisfaction des États Membres quant aux services fournis, il était crucial que le Secrétariat adopte une approche dynamique de l'évaluation des réactions des États Membres concernant la qualité des services de conférence, conformément aux dispositions pertinentes de la résolution 60/236 B de l'Assemblée générale. UN وحيث إن المؤشر الرئيسي للأداء هو مدى رضاء الدول الأعضاء عن الخدمات المقدمة، فلا بد أن تتبع الأمانة العامة نهجا استباقيا إزاء تقييم التعليقات الواردة من الدول الأعضاء عن مدى جودة خدمات المؤتمرات، وفقا للأحكام ذات الصلة من قرار الجمعية العامة 60/236 باء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus