"des états membres de la commission" - Traduction Français en Arabe

    • الدول الأعضاء في اللجنة
        
    • للدول الأعضاء في اللجنة
        
    • الدول الأعضاء في لجنة
        
    • للدول الأعضاء في لجنة
        
    • في الدول اﻷعضاء في اللجنة
        
    • للدول الأعضاء باللجنة
        
    • دولة من أعضاء اللجنة
        
    • لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
        
    Il a été noté que si des objections à l'invitation de nouvelles organisations étaient soulevées, elles étaient censées être examinées en session par l'ensemble des États membres de la Commission. UN وأشير إلى أنه في حال الاعتراض على دعوة منظمة جديدة ما، تقوم جميع الدول الأعضاء في اللجنة بمعالجته أثناء انعقاد الدورة.
    Renforcement des capacités de gestion de la mondialisation des États membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN بناء قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على إدارة العولمة
    Renforcement des capacités de gestion de la mondialisation des États membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN بناء قدرات الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ على إدارة العولمة
    À cet égard, la Réunion a prié la Commission et le secrétariat d'examiner la possibilité d'organiser une session en 2015 ou dans un avenir proche, en même temps qu'une conférence des États membres de la Commission. UN وفي هذا الصدد، طلب الاجتماع إلى اللجنة والأمانة دراسة جدوى تنظيم دورة في عام 2015 أو في المستقبل القريب، بالتزامن مع مؤتمر للدول الأعضاء في اللجنة.
    Les autorités portugaises ont déjà entrepris des démarches auprès des États membres de la Commission pour les inciter à appuyer la convocation de la session extraordinaire. UN وقد شرع بلدي بالفعل في الاتصالات اللازمة مع الدول الأعضاء في لجنة حقوق الإنسان بغية حشد الدعم لعقد دورة استثنائية.
    Il a également revu et publié les actes de la Conférence, qui ont été mis à la disposition des États membres de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. UN وعلاوة على ذلك قام الفرع بتحرير ونشر مجلد عن وقائع هذا المؤتمر أتيح للدول الأعضاء في لجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Conscient de l'importance d'un renforcement de la participation des autorités compétentes des États membres de la Commission à la planification et à l'élaboration des programmes du secrétariat de la Commission dans le domaine social et de la définition des priorités des plans et programmes sociaux, UN ووعيا منه ﻷهمية زيادة مشاركة السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء في اللجنة في تخطيط وتطوير برامج أمانة اللجنة في الميدان الاجتماعي وفي تحديد أولويات الخطط والبرامج الاجتماعية،
    Rapport concernant la réunion des États membres de la Commission économique pour l'Afrique UN تقرير اجتماع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأفريقيا
    Rapport concernant la réunion des États membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie et le Pacifique UN تقرير اجتماع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا ومنطقة المحيط الهادئ
    Rapport concernant la réunion des États membres de la Commission économique pour l'Europe UN تقرير اجتماع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأوروبا
    Rapport concernant la réunion des États membres de la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN تقرير اجتماع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Rapport concernant la réunion des États membres de la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale UN تقرير اجتماع الدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا
    Comme lors des sessions précédentes, le projet de résolution a continué de bénéficier de l'appui écrasant des États membres de la Commission. UN وكما حدث في الدورات السابقة، لا تزال مشاريع قراراتنا تحظى بتأييد ساحق من جانب الدول الأعضاء في اللجنة.
    Elle a entendu les organisations non gouvernementales (ONG) ainsi que les représentants des États membres de la Commission qui ont souhaité la rencontrer à New York et à Genève. UN استمعت إلى المنظمات غير الحكومية وإلى ممثلي الدول الأعضاء في اللجنة الذين أعربوا عن رغبتهم في لقائها في نيويورك وجنيف.
    Étant donné que ces accords reflètent la vision des États membres de la Commission pour la région pour les prochaines années, il a été estimé qu'ils devraient être dûment consignés dans le cadre. UN وذهب الرأي إلى أن تلك الاتفاقات ينبغي إدراجها في الإطار الاستراتيجي باعتبار أنها تعكس رؤية الدول الأعضاء في اللجنة لمستقبل المنطقة على مدى السنوات المقبلة.
    Une réunion des États membres de la Commission est prévue pour le début du mois de février 2015. UN ومن المقرر أن يعقد في أوائل شباط/فبراير 2015 اجتماع حكومي دولي للدول الأعضاء في اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا.
    b) Renforcement de la capacité technique des États membres de la Commission de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations et des objectifs énoncés dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et dans d'autres accords internationaux portant sur ces questions UN (ب) تعزيز القدرة التقنية للدول الأعضاء في اللجنة على رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية المتصلة بتلك القضايا
    b) Renforcement de la capacité technique des États membres de la Commission de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations et des objectifs énoncés dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et dans d'autres accords internationaux portant sur ces questions UN (ب) زيادة القدرة التقنية للدول الأعضاء في اللجنة على رصد التقدم المحرز في تنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية ذات الصلة بهذه القضايا
    Cette opinion est combattue par la majorité des États membres de la Commission des droits de l'homme. UN ووجهة النظر هذه تعارضها أغلبية الدول الأعضاء في لجنة حقوق الإنسان.
    Déclarations des représentants des États membres de la Commission de consolidation de la paix UN بيانات أدلى بها ممثلو الدول الأعضاء في لجنة بناء السلام
    En mars 2006, Madagascar avait adhéré à la Convention sur la sécurité régionale des États membres de la Commission de l'océan Indien (COI) qui, dans ses dispositions générales, stipule de : UN 24 - انضمت مدغشقر في آذار/مارس 2006 إلى اتفاقية الأمن الإقليمي للدول الأعضاء في لجنة المحيط الهندي، التي تنص في أحكامها العامة على ما يلي:
    Conscient de l'importance d'un renforcement de la participation des autorités compétentes des États membres de la Commission à la planification et à l'élaboration des programmes du secrétariat de la Commission dans le domaine social et de la définition des priorités des plans et programmes sociaux, UN ووعيا منه ﻷهمية زيادة مشاركة السلطات المختصة في الدول اﻷعضاء في اللجنة في تخطيط وتطوير برامج أمانة اللجنة في الميدان الاجتماعي وفي تحديد أولويات الخطط والبرامج الاجتماعية،
    c) Décidé d'inviter l'Assemblée générale à envisager d'utiliser les ressources consacrées précédemment aux anciens groupes de travail spéciaux intersessions de la Commission du développement durable pour appuyer la participation de représentants des États membres de la Commission à l'une de leurs réunions régionales respectives au cours de chacun des cycles d'application; UN (ج) تدعو الجمعية العامة إلى النظر في استخدام الموارد التي سبق تخصيصها لأفرقة العمل السابقة المخصصة لما بين الدورات التي كانت تابعة للجنة التنمية المستدامة في دعم مشاركة ممثلين للدول الأعضاء باللجنة في اجتماع من الاجتماعات الإقليمية لتلك الدول في كل دورة من دورات التنفيذ؛
    14.9 Un montant de 157 900 dollars est demandé pour couvrir les frais de voyage d'un représentant de chacun des États membres de la Commission à l'occasion de la session annuelle de cette dernière (127 100 dollars), ainsi que les frais de voyage de fonctionnaires pour les réunions régionales préparatoires du Congrès (30 800 dollars). UN ١٤-٩ يخصص اعتماد قدره ٩٠٠ ١٥٧ دولار لتغطية تكاليف سفر مندوب واحد من كل دولة من أعضاء اللجنة لحضور اجتماعها السنوي )١٠٠ ١٢٧ دولار(؛ وسفر الموظفين في مهام تتعلق بالاجتماعات التحضيرية اﻹقليمية للمؤتمر )٨٠٠ ٣٠ دولار(.
    b) Renforcement de la capacité technique des États membres de la Commission de suivre les progrès accomplis dans la mise en œuvre des recommandations et objectifs énoncés dans le Programme d'action de la Conférence internationale sur la population et le développement et dans d'autres accords internationaux portant sur ces questions UN (ب) زيادة القدرة التقنية لبلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على رصد وتنفيذ توصيات وأهداف برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وغيره من الاتفاقات الدولية المتصلة بهذه القضايا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus