Ma délégation se rallie à la déclaration faite par le représentant du Brésil, au nom des États membres du Marché commun du Sud. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل البرازيل بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب. |
C'est pourquoi, au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR), à savoir l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay, et des États associés, Bolivie, Chili et Pérou, je voudrais faire les observations suivantes. | UN | ولذلك السبب، وبالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لأمريكا الجنوبية الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل والدول المنتسبة إلى السوق بوليفيا وبيرو وشيلي، أود أن أدلي ببعض الملاحظات. |
Au titre de la question à l'examen, l'Uruguay prononcera deux déclarations au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et des États associés. La première portera sur les mesures de confiance adoptées au plan régional et la deuxième sur le désarmement et la sécurité régionale. | UN | وستدلي أوروغواي ببيانين في إطار هذا البند من جدول الأعمال نيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة، البيان الأول بشأن بناء الثقة على الصعيد الإقليمي والثاني بشأن نزع السلاح والأمن الإقليمي. |
Ma délégation s'associe sans réserve à l'intervention du représentant du Brésil faite au nom des États membres du Marché commun du Sud et États associés, dans laquelle il a souligné la position de l'organisation sur les différentes questions relatives aux armes classiques. | UN | ويعرب وفدي عن تأييده الكامل للبيان الذي أدلى به ممثل البرازيل باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة للسوق، الذي أوضح فيه موقف المنظمة من مختلف المسائل المرتبطة بالأسلحة التقليدية. |
Mme Viotti (Brésil), parlant au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et des États associés, réitère l'appui du MERCOSUR aux droits souverains légitimes de la République argentine sur les îles Malvinas. | UN | 14 - السيدة فيوتي (البرازيل): تكلمت باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة، فأكدت تأييد السوق للحقوق السيادية المشروعة للجمهورية الأرجنتينية على جزر مالفيناس. |
Des séminaires d'information ont été organisés à l'intention des États membres du Marché commun du cône austral (MERCOSUR) en 2003 et des états membres andins en 2004. | UN | وعُقِدت حلقات دراسية للتوعية لفائدة الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي (ميركوسور) في عام 2003 ولبلدان الأنديز في عام 2004. |
M. Paranhos (Brésil) (parle en espagnol) : Je prends la parole au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR), Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay, et des États associés, Bolivie, Chili et Pérou. | UN | السيد بارانهوس (البرازيل) (تكلم بالإسبانية): أتكلم بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب - الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل - والدول المنتسبة بوليفيا وبيرو وشيلي. |
À sa 10e séance, le Comité a autorisé les délégations de l'Argentine, de l'Uruguay (au nom des États membres du Marché commun du sud (MERCOSUR) ainsi que de la Bolivie et du Chili) et du Paraguay à participer, comme elles l'avaient demandé, à l'examen de la question. | UN | ووافقت اللجنة، في جلستها العاشرة، على طلبات مقدمة من وفود الأرجنتين، وأوروغواي، (باسم الدول الأعضاء في السوق المشترك لبلدان المخروط الجنوبي، وبوليفيا وشيلي)، وباراغواي للمشاركة في نظر البند. |
En outre, les travaux relatifs à la définition d'une approche commune des États membres du Marché commun de l'Afrique de l'Est et de l'Afrique australe (COMESA) en matière de politique de la concurrence se sont poursuivis. | UN | وجرت أيضاً مواصلة العمل المتعلق بإعداد نهج مشترك بشأن سياسة المنافسة من أجل الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (كوميسا). |
Mme Dunlop (Brésil) (parle en espagnol) : J'ai l'honneur de prendre la parole au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et du Venezuela, État candidat à l'accession. | UN | السيدة دنلوب (البرازيل) (تكلمت بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي وفنزويلا وهي بلد في طريقه إلى الانضمام إلى السوق. |
< < La Première Dame de Djibouti, Mme Kadra Mahmoud Haid, a clôturé les travaux de la troisième Table ronde des < < First Ladies > > des États membres du Marché commun pour l'Afrique australe et orientale (COMESA). | UN | " اختتمت عقيلة رئيس جمهورية جيبوتي، السيدة خضرة محمود حيد أعمال المائدة المستديرة الثالثة لعقيلات رؤساء الدول الأعضاء في السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي (الكوميسا). |
Dans ce contexte, il faut rappeler que la mesure à laquelle le Royaume-Uni fait allusion dans sa lettre du 27 janvier 2012 a été décidée par l'ensemble des États membres du Marché commun du Sud à l'égard d'un pavillon qu'ils ne reconnaissent pas. | UN | وفي هذا السياق، جدير بالذكر أن الإجراء الذي اتخذته السوق المشتركة والذي تشير إليه المملكة المتحدة في مذكرتها المؤرخة 27 كانون الثاني/يناير 2012 إجراء اتخذته جميع الدول الأعضاء في السوق إزاء علم لا تعتبره علما قانونيا. |
À la 8e séance, le 19 juin 2002, le Président a informé le Comité spécial que les délégations argentine, brésilienne [au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay) ainsi que de la Bolivie et du Chili], péruvienne, paraguayenne et uruguayenne avaient demandé de participer à ses travaux sur la question des îles Falkland (Malvinas). | UN | 21 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 19 حزيران/يونيه، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفود الأرجنتين وباراغواي والبرازيل (بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي) (وبوليفيا وشيلي) وأوروغواي قد أعربت عن الرغبة في المشاركة في نظر اللجنة في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس). |
À la 8e séance, le 19 juin 2002, le Président a informé le Comité spécial que les délégations argentine, brésilienne [au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay) ainsi que de la Bolivie et du Chili], péruvienne, paraguayenne et uruguayenne avaient demandé de participer à ses travaux sur la question des îles Falkland (Malvinas). | UN | 21 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 19 حزيران/يونيه، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفود الأرجنتين وباراغواي والبرازيل (بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي) (وبوليفيا وشيلي) وأوروغواي قد أعربت عن الرغبة في المشاركة في نظر اللجنة في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس). |
À la 8e séance, le 11 juillet 2000, le Président par intérim a informé le Comité spécial que les délégations argentine, brésilienne (au nom des États membres du Marché commun du Sud (Mercosur) ainsi que de la Bolivie et du Chili), paraguayenne et uruguayenne avaient exprimé le désir de participer à ses travaux sur la question des îles Falkland (Malvinas). | UN | 20 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 11 تموز/يوليه 2000، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل (بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي) قد أعربت عن الرغبة في المشاركة في أعمال اللجنة بشأن جزر فوكلاند (مالفيناس). |
À la 8e séance, le 11 juillet 2000, le Président par intérim a informé le Comité spécial que les délégations argentine, brésilienne (au nom des États membres du Marché commun du Sud (Mercosur) ainsi que de la Bolivie et du Chili), paraguayenne et uruguayenne avaient exprimé le désir de participer à ses travaux sur la question des îles Falkland (Malvinas). | UN | 20 - وفي الجلسة الثامنة، المعقودة في 11 تموز/يوليه 2000، أبلغ الرئيس بالنيابة اللجنة الخاصة بأن وفود الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل (بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي) قد أعربت عن الرغبة في المشاركة في أعمال اللجنة بشأن جزر فوكلاند (مالفيناس). |
À la 8e séance, le 29 juin 2001, le Président a informé le Comité spécial que les délégations argentine, brésilienne, panaméenne, paraguayenne (au nom des États membres du Marché commun du Sud (Mercosur) (Argentine, Brésil, Paraguay et Uruguay) ainsi que de la Bolivie et du Chili) et uruguayenne avaient exprimé le désir de participer à ses travaux sur la question des Îles Falkland (Malvinas). | UN | 20 - وفي الجلسة الثامنة، أبلغ الرئيس اللجنة الخاصة بأن وفود الأرجنتين وباراغواي وبنما والبرازيل (بالنيابة عن الدول الأعضاء في السوق المشتركة للمخروط الجنوبي وبوليفيا وشيلي) وأوروغواي قد أعربت عن الرغبة في المشاركة في نظر اللجنة في مسألة جزر فوكلاند (مالفيناس). |
M. Paolillo (Uruguay) (parle en espagnol) : Je prends la parole au titre des explications de vote au nom des États membres du Marché commun du Sud - l'Argentine, le Brésil, le Paraguay et l'Uruguay - et des pays associés que sont la Bolivie et le Chili. | UN | السيد باوليو (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): أتكلم تعليلا لتصويتي باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة للجنوب (المخروط الجنوبي)، الأرجنتين وأوروغواي وباراغواي والبرازيل، والبلدان المنتسبان بوليفيا وشيلي. |
M. Cancela (Uruguay) (parle en espagnol) : Je prends la parole au nom des États membres du Marché commun du Sud (MERCOSUR) et des États associés, à savoir : l'Argentine, l'État plurinational de Bolivie, le Brésil, le Chili, la Colombie, l'Équateur, le Paraguay, le Pérou, la République bolivarienne du Venezuela et mon pays, l'Uruguay. | UN | السيد كانسيلا (أوروغواي) (تكلم بالإسبانية): يشرفني أن أتكلم باسم الدول الأعضاء في السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي والدول المنتسبة إليها وهي: الأرجنتين، إكوادور، باراغواي، البرازيل، دولة بوليفيا المتعددة القوميات، بيرو، شيلي، جمهورية فنزويلا البوليفارية، كولومبيا وبلدي أوروغواي. |