Ma délégation se rallie à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويؤيد وفد بلدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | ويؤيد وفدي البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
Ma délégation s'associe pleinement à la déclaration prononcée par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | يؤيد وفدي تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز. |
Document de travail soumis par l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
M. Mohd Radzi (Malaisie), présentant le projet de résolution au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et de la Chine, dit que la résolution a toujours bénéficié d'un consensus et il espère que cela sera une nouvelle fois le cas. | UN | 22- السيد محمد راجي (ماليزيا): قدم مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في مجموعة بلدان عدم الانحياز والصين، فقال إن مشروع القرار كان دائماً يحظى بتوافق الآراء، وأعرب عن أمله في أن يظل الأمر كذلك هذه المرة أيضاً. |
À cet égard, j'ai en outre l'honneur de vous transmettre la requête des États membres du Mouvement des pays non alignés qui souhaitent que le Conseil de sécurité prenne pleinement en considération leur position de principe sur ces questions dans le cadre de ses travaux. | UN | وفي هذا الصدد، يشرفني أيضا أن أنقل إليكم طلب البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز أن يراعي مجلس الأمن موقفها المبدئي بشأن تلك المسائل مراعاة تامة في سياق أعماله. |
Le Groupe des 77, qui est le groupe de travail des États membres du Mouvement des pays non alignés, doit, avec nos nombreux amis, poursuivre ses efforts en vue d'accélérer la mise en oeuvre d'Action 21 dans sa totalité. | UN | ويجب على مجموعة اﻟ ٧٧، وهي فرقة العمل للدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز، وعلى العديد من أصدقائنا، أن تواصل العمل بكد للتعجيل بتنفيذ برنامج العمل المنبثق عن جدول أعمال القرن ٢١ بكامله. |
(Document de travail présenté par l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés) | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز |
Ma délégation souscrit sans réserve aux interventions faites par les représentants de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des non-alignés et du Nigéria au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | كما أن وفد بلادي يضم صوته للبيان الذي أدلت به إندونيسيا باسم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، وكذلك البيان الذي ستدلي به نيجيريا بالنيابة عن المجموعة الأفريقية. |
Voilà un peu plus de trois semaines, sur l'initiative des États membres du Mouvement des pays non alignés, l'Assemblée a réaffirmé le rôle central de l'ONU dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales, ainsi que dans la promotion de la coopération internationale. | UN | منذ نحو ثلاثة أسابيع، وبمبادرة من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، أعادت الجمعية التأكيد على الدور المركزي للأمم المتحدة في صون السلم والأمن الدوليين وتعزيز التعاون الدولي. |
Traduisant les vues de la majorité écrasante des États membres du Mouvement des pays non alignés, le projet de résolution, contenu dans le document A/C.1/58/L.47, envoie des messages forts à travers des paragraphes fondamentaux. | UN | وتعبيرا عن آراء الأغلبية العظمى من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز، يبعث مشروع القرار الوارد في الوثيقة A/C.1/58/L.47 برسالة قوية عن طريق عدد من الفقرات الموضوعية. |
17. La Malaisie a fait une déclaration générale au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et de la Chine. | UN | 17- ألقت ماليزيا بياناً عاماً نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز والصين. |
Ma délégation appuie pleinement la déclaration faite par la représentante de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et la déclaration faite par le représentant du Soudan au nom du Groupe des États d'Afrique. | UN | ويؤيد وفد بلادي تأييدا تاما البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا نيابة عن الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز وكذلك البيان الذي أدلى به ممثل السودان نيابة عن دول المجموعة الأفريقية. |
Dans ce contexte, le Royaume du Maroc joint à nouveau sa voix à celles des États membres du Mouvement des pays non alignés pour appeler à la convocation sans tarder de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement. | UN | وفي هذا السياق، تضم المملكة المغربية صوتها مجدداً إلى أصوات الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز للدعوة إلى عقد الدورة الاستثنائية الرابعة للجمعية العامة المكرسة لنزع السلاح دون تأخير. |
Mme Pérez Álvarez (Cuba) présente le projet de résolution A/C.3/64/L.47 au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | 64 - السيدة بيريز ألفاريز (كوبا): عرضت مشروع القرار A/C.3/64/L.47 باسم الدول الأعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز. |
Les vues de la grande majorité des États membres du Mouvement des pays non alignés sont prises en compte dans un certain nombre de paragraphes du dispositif, tel le rappel de la demande faite à la Conférence du désarmement de constituer, au début de 2005, à titre prioritaire, un comité spécial du désarmement nucléaire. | UN | وإن آراء الغالبية العظمى من الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز مضمنة في صلب عدد من الفقرات الموضوعية مثل تكرير النداء لمؤتمر نزع السلاح بأن ينشئ، على أساس من الأولوية، لجنة مخصصة لنـزع السلاح النووي في أوائل عام 2005. |
Document de travail soumis par l'Indonésie au nom du Groupe des États membres du Mouvement des pays non alignés Parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
Document de travail soumis par l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés parties au Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires | UN | ورقة عمل مقدمة من إندونيسيا باسم أعضاء حركة بلدان عدم الانحياز الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية |
M. Mohd Radzi (Malaisie), présente le projet de résolution au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et de la Chine qui demeurent déterminés à promouvoir le droit au développement. | UN | 23- السيد محمد راجي (ماليزيا): قدم مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في مجموعة بلدان عدم الانحياز والصين، التي ما زالت ملتزمة بتعزيز الحق في التنمية. |
Les Philippine s'associent à la déclaration prononcée à notre deuxième séance par l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés et à celle prononcée à la troisième séance par le Myanmar au nom de l'Association des nations de l'Asie du Sud-Est (ANASE). | UN | تؤيد الفلبين البيان الذي ألقته إندونيسيا في جلستنا الثانية باسم البلدان الأعضاء في حركة عدم الانحياز والبيان الذي ألقته ميانمار في الجلسة الثالثة نيابة عن رابطة دول جنوب شرقي آسيا. |
17. Les ministres ont constaté que le Pool des agences de presse des pays non alignés demeurait résolu à faciliter la réalisation de l'objectif concerté des États membres du Mouvement des pays non alignés et autres pays en développement, qui était de mettre fin au monopole actuel du système international d'information et de stimuler ainsi le développement des États en question. | UN | ٧١ - سلﱠم الوزراء بالعزم المستديم ﻟ " مجمع وكالات أنباء بلدان عدم الانحياز " على تسهيل تحقيق الهدف المتفق عليه للدول اﻷعضاء في حركة عدم الانحياز وغيرها من البلدان النامية لتحطيم الاحتكار الحالي لنظام اﻹعلام الدولي وإعطاء دفعة بذلك إلى عملية تنمية الدول اﻷعضاء في حركة بلدان عدم الانحياز. |
Je suis également heureux de pouvoir appuyer la déclaration faite par le représentant de l'Indonésie au nom des États membres du Mouvement des pays non alignés. | UN | كما يطيب لي أن أعرب عن تأييدنا لبيان ممثل إندونيسيا الذي أدلى به باسم دول حركة عدم الانحياز. |