La Direction a fait savoir qu'elle avait en effet renforcé sa coopération avec l'Office, auquel elle avait opportunément fourni des renseignements sur les besoins des États Membres en matière d'assistance technique. | UN | وأفادت المديرية التنفيذية بأنها وطدت تعاونها مع مكتب الأمم المتحدة للمخدرات والجريمة وأنها زودت المكتب بمعلومات وافية عن حاجات الدول الأعضاء في ميدان المساعدة التقنية. |
9. Souligne le rôle de la coopération internationale dans l'appui aux efforts nationaux et dans l'accroissement des capacités des États Membres en matière de droits de l'homme, grâce, notamment, au renforcement de leur coopération avec les mécanismes relatifs aux droits de l'homme, y compris la fourniture d'une assistance technique, à la demande des États concernés et conformément aux priorités fixées par ces États; | UN | 9 - تشدد على أن للتعاون الدولي دورا في دعم الجهود الوطنية وفي النهوض بقدرات الدول الأعضاء في ميدان حقوق الإنسان، عن طريق تعزيز تعاونها مع الجهات المعنية بآليات حقوق الإنسان، بسبل منها تقديم المساعدة التقنية بناء على طلب الدول المعنية ووفقا للأولويات التي تحددها؛ |
Le poids inégal des États Membres en matière de création de missions politiques spéciales et d'établissement de leur mandat devrait avoir des incidences correspondantes en matière de financement. | UN | 56 - واستطردت قائلة إن النفوذ غير المتكافئ للدول الأعضاء فيما يتعلق بإنشاء البعثات السياسية الخاصة وتحديد ولاياتها ينبغي أن ينعكس على الكيفية التي تمول بها. |
5. Pratique des tribunaux des autres organisations et des États Membres en matière de dédommagements à titre d'exemple ou de sanction | UN | 5 - الممارسات المتبعة في محاكم المنظمات الأخرى وفي الدول الأعضاء فيما يتعلق بدفع تعويضات رادعة أو زجرية |
1.4.3. Connaissances et compétences juridiques accrues des États Membres en matière de prévention du terrorisme, notamment par l'organisation de programmes de formation, ateliers et séminaires | UN | 1-4-3- تعزيز المعارف والخبرات القانونية للدول الأعضاء بشأن قضايا منع الإرهاب، بوسائل من بينها تنظيم برامج تدريبية وحلقات عمل وحلقات دراسية |
Ces propositions ont été élaborées par suite d'une étude entreprise par l'Institut afin d'évaluer les besoins des États Membres en matière de prévention du crime. | UN | وقد وضعت هذه المقترحات نتيجة لدراسة أجراها المعهد لتقييم احتياجات الدول الأعضاء في مجال منع الجريمة. |
35.11 La gestion du Compte pour le développement est devenue plus complexe et couvre un champ plus large, en raison de l'augmentation du nombre de projets à gérer et des attentes des États Membres en matière de coordination, de programmation, de suivi, d'évaluation et d'établissement de rapports. | UN | 35-11 وقد زاد تعقيد إدارة حساب التنمية واتسع نطاقها، بما يتماشى مع ازدياد عدد المشاريع التي تجري إدارتها وارتفاع توقعات الدول الأعضاء فيما يخص التنسيق ووضع البرامج والرصد والتقييم وتقديم التقارير. |
c) Renforcement des compétences des États Membres en matière de désarmement et de non-prolifération, notamment grâce au programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies, et meilleure répartition entre les sexes dans la participation au programme | UN | (ج) تعزيز خبرة الدول الأعضاء في ميدان نزع السلاح وعدم الانتشار عن طريق عدة أمور من بينها برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وتحسين التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج |
c) Renforcement des compétences des États Membres en matière de désarmement et de non-prolifération grâce au programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies, et meilleur équilibre entre les sexes dans la participation au programme | UN | (ج)توسيع خبرة الدول الأعضاء في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وتحسين التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج |
c) Renforcement des compétences des États Membres en matière de désarmement et de non-prolifération grâce au programme d'études, de formation et de services consultatifs en matière de désarmement des Nations Unies, et répartition entre les sexes plus équilibrée dans la participation au programme | UN | (ج) توسيع خبرة الدول الأعضاء في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وتحسين التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج |
c) Renforcement des compétences des États Membres en matière de désarmement et de non-prolifération grâce au Programme de bourses d'études, de formation et de services consultatifs des Nations Unies en matière de désarmement, et répartition entre les sexes plus équilibrée pour ce qui est de la participation au programme | UN | (ج) تعزيز خبرة الدول الأعضاء في ميدان نزع السلاح وعدم انتشاره عن طريق برنامج الأمم المتحدة للزمالات والتدريب والخدمات الاستشارية في مجال نزع السلاح، وتحسين التوازن بين الجنسين في المشاركة في البرنامج |
Une manifestation parallèle organisée par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme (DECT), sur le thème " Faciliter l'assistance technique auprès des États Membres en matière d'enlèvements contre rançon et de prises d'otages perpétrés par des terroristes " , aura lieu la même journée de 15 heures à 16 h 30 dans la salle du Conseil économique et social. | UN | وتعقد المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في نفس اليوم اجتماعاً موازياً عن " تيسير المساعدة التقنية للدول الأعضاء فيما يتعلق بعمليات الاختطاف طلباً للفدية وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية " ، من الساعة 15:00 إلى الساعة 16:30 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Une manifestation parallèle organisée par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme (DECT), sur le thème " Faciliter l'assistance technique auprès des États Membres en matière d'enlèvements contre rançon et de prises d'otages perpétrés par des terroristes " , aura lieu la même journée de 15 heures à 16 h 30 dans la salle du Conseil économique et social. | UN | وتعقد المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في نفس اليوم اجتماعاً موازياً عن " تيسير المساعدة التقنية للدول الأعضاء فيما يتعلق بعمليات الاختطاف طلباً للفدية وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية " ، من الساعة 15:00 إلى الساعة 16:30 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Une manifestation parallèle organisée par la Direction exécutive du Comité contre le terrorisme (DECT), sur le thème " Faciliter l'assistance technique auprès des États Membres en matière d'enlèvements contre rançon et de prises d'otages perpétrés par des terroristes " , aura lieu la même journée de 15 heures à 16 h 30 dans la salle du Conseil économique et social. | UN | وتعقد المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في نفس اليوم اجتماعاً موازياً عن " تيسير المساعدة التقنية للدول الأعضاء فيما يتعلق بعمليات الاختطاف طلباً للفدية وأخذ الرهائن التي ترتكبها الجماعات الإرهابية " ، من الساعة 15:00 إلى الساعة 16:30 في قاعة المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Les capacités des États Membres en matière d'analyse et de détection des drogues seront améliorées. | UN | تحسين قدرة الدول الأعضاء فيما يتعلق باختبار المخدرات والكشف عنها. |
Aux paragraphes 15 et 16, le Conseil a modifié les obligations des États Membres en matière de gel des avoirs. | UN | 215 - وتنص الفقرتان 15 و 16 على تعديل التزامات الدول الأعضاء فيما يتعلق بتجميد الأصول. |
1.4.3. Connaissances et compétences juridiques accrues des États Membres en matière de prévention du terrorisme, notamment par l'organisation de programmes de formation, d'ateliers et de séminaires | UN | 1-4-3- تعزيز المعارف والخبرات القانونية للدول الأعضاء بشأن قضايا منع الإرهاب، بوسائل من جملتها تنظيم برامج تدريبية وحلقات عمل وحلقات دراسية |
1.4.3. Connaissances et compétences juridiques accrues des États Membres en matière de prévention du terrorisme, notamment par l'organisation de programmes de formation, d'ateliers et de séminaires | UN | 1-4-3- تعزيز المعارف والخبرات القانونية للدول الأعضاء بشأن قضايا منع الإرهاب، بوسائل من جملتها تنظيم برامج تدريبية وحلقات عمل وحلقات دراسية |
Il s'emploie aussi à répondre aux besoins des États Membres en matière de renforcement des capacités et à constituer une base de données complète sur les meilleures pratiques de lutte contre le terrorisme dans le monde. | UN | ويعمل المركز أيضا على نطاق واسع من أجل تلبية احتياجات الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات، وإنشاء قاعدة بيانات شاملة لأفضل الممارسات في مجال مكافحة الإرهاب من مختلف أنحاء العالم. |
25. Il serait utile d'échanger des informations sur la pratique des États Membres en matière d'exercice de la compétence universelle. | UN | 25 - وأشار إلى أنه من المفيد تبادل المعلومات بشأن ممارسات الدول الأعضاء في مجال تطبيق الولاية القضائية العالمية. |
26. Les experts ont considéré qu'il était prioritaire de recenser les besoins des États Membres en matière de renforcement des capacités institutionnelles et opérationnelles afin d'assurer le respect des lois dans le secteur forestier et l'application des lois sur les forêts. | UN | 26- أسند الخبراء الأولوية إلى ضرورة استبانة متطلبات الدول الأعضاء فيما يخص بناء القدرات المؤسسية والعملية من أجل ضمان الامتثال للقانون وفعالية إنفاذ القانون في قطاع الغابات. |
Il note en outre qu'il est possible de lutter contre ces fléaux, qui exploitent parfois les carences des États Membres en matière de contrôle des frontières, en donnant à ces derniers les moyens de mieux sécuriser leurs frontières. | UN | ويلاحظ المجلس كذلك أن أنشطة الاتجار والحركة غير المشروعة عبر الحدود التي تستغل في بعض الحالات مواطن ضعف متشابهة تعاني منها الدول الأعضاء في تأمين حدودها يمكن التصدي لها عن طريق تحسين قدرة الدول الأعضاء على تأمين حدودها. |
Se félicitant de l'appui continu fourni par le Centre de recherche pour le développement international ainsi que du nouvel appui apporté par le Gouvernement néerlandais et la Fondation Carnegie de New York aux activités du Système panafricain d'information pour le développement en vue de renforcer les capacités des États Membres en matière d'information, | UN | وإذ يقدر الدعم المتواصل الذي يقدمه مركز بحوث التنمية الدولية وكذلك الدعم الجديد الذي تقدمه حكومة هولندا ومؤسسة كارنيغي في نيويورك ﻷنشطة الشبكة الافريقية لمعلومات التنمية بهدف تعزيز قدرات البلدان اﻷعضاء في مجال المعلومات، |
Le sous-programme contribuera à renforcer les capacités des États Membres en matière statistique en les aidant à perfectionner leurs cadres nationaux dans le domaine de la statistique, ainsi qu'à améliorer et élargir leurs infrastructures statistiques suivant des critères, des concepts et des méthodes internationalement reconnus afin de faciliter l'exécution de programmes et de recommandations définis sur le plan mondial. | UN | كما سيتم الإسهام في بناء القدرة الإحصائية لدى البلدان الأعضاء عن طريق تقديم المساعدة إليها في مجال تحديث القدرات الإحصائية لكوادرها الوطنية وتحسين هياكلها الأساسية الإحصائية وتوسيع نطاقها، وفقا للمعايير والمفاهيم والمنهجيات الدولية، من أجل تيسير تنفيذ التوصيات والبرامج الدولية. |
167. Encourage l'Organe consultatif d'experts à poursuivre ses travaux, en coopération avec la Division, sur la pratique des États Membres en matière de recherche scientifique marine et de transfert de technologies marines dans le cadre de la Convention ; | UN | 167 - تشجع هيئة الخبراء الاستشارية على مواصلة العمل الذي تضطلع به، بالتعاون مع الشعبة، بشأن ممارسات الدول الأعضاء المتصلة بالبحوث العلمية البحرية ونقل التكنولوجيا البحرية في إطار الاتفاقية؛ |