"des états-unis d'amérique à" - Traduction Français en Arabe

    • الولايات المتحدة الأمريكية في
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية على
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية إلى
        
    • للولايات المتحدة الأمريكية في
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية أن
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية من
        
    Hommage à la mémoire de M. Robert Rosenstock, Représentant des États-Unis d'Amérique à la Sixième Commission. UN تأبين السيد روبرت روزنستوك، ممثل الولايات المتحدة الأمريكية في اللجنة السادسة
    Ce projet de résolution a été présenté par le représentant des États-Unis d'Amérique à la 16e séance, le 18 octobre 2002. UN وقد عرض مشروع القرار هذا ممثل الولايات المتحدة الأمريكية في الجلسة السادسة عشرة، التي عقدت في 18 تشرين الأول/أكتوبر.
    - Ambassade des États-Unis d'Amérique à Paris UN -- سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في باريس
    Dans cet esprit, nous réaffirmons notre ferme opposition à la mise en œuvre de lois et mesures contraires au droit international, telles que la loi Helms-Burton, et exhortons le Gouvernement des États-Unis d'Amérique à mettre un terme à leur application. UN ونحث حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على أن توقف تنفيذ هذا القانون.
    Depuis 1995, Singapour s'est toujours prononcée en faveur des résolutions appelant à la fin de l'embargo commercial des États-Unis d'Amérique à l'égard de Cuba. UN وما انفكت تؤيد القرارات التي تدعو إلى إنهاء الحصار التجاري الذي تفرضه الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا وتصوت تأييدا لها منذ عام 1995.
    Néanmoins, le Président invite le représentant des États-Unis d'Amérique à poursuivre les consultations sur ce point et offre son aide à cet égard. UN ومع ذلك فانه يدعو ممثل الولايات المتحدة الأمريكية إلى مواصلة المشاورات بشأن هذه المسألة ويعرض تأييده لهذه المناقشات.
    Ce jour-là, un peu après 13 heures, M. Than a été arrêté dans la rue devant l'ancienne ambassade des États-Unis d'Amérique à Yangon par un groupe d'hommes en civil. UN وقد قُبض عليه في الشارع أمام السفارة السابقة للولايات المتحدة الأمريكية في يانغون على يد مجموعة من الرجال في زي مدني.
    Rappelant que le 25 juillet 2001 marque le cent troisième anniversaire de l'intervention des États-Unis d'Amérique à Porto Rico, UN وإذ تشير إلى أن يوم 25 تموز/يوليه 2000 يوافق الذكرى السنوية الثالثة بعد المائة لتدخُّل الولايات المتحدة الأمريكية في بورتوريكو،
    Rappelant que le 25 juillet 2000 marque le cent deuxième anniversaire de l'intervention des États-Unis d'Amérique à Porto Rico, UN وإذ تشير إلى أن يوم 25 تموز/يوليه 2000 يوافق الذكرى السنوية الثانية بعد المئة لتدخُّل الولايات المتحدة الأمريكية في بورتوريكو،
    Après sa défaite, Jean-Bosco Ntaganda, accompagné de ses partisans, a fui au Rwanda, où il s'est constitué prisonnier à l'ambassade des États-Unis d'Amérique à Kigali, depuis laquelle il a été déféré devant la Cour pénale internationale le 23 mars 2013. UN وفر جان بوسكو نتاغاندا وعناصره، عقب الهزيمة التي لحقت بهم إلى رواندا حيث سلم نفسه إلى سفارة الولايات المتحدة الأمريكية في كيغالي ونُقل من هناك إلى المحكمة الجنائية الدولية في 23 آذار/مارس 2013.
    Rappelant que le 25 juillet 2010 marque le cent douzième anniversaire de l'intervention des États-Unis d'Amérique à Porto Rico, UN وإذ تشير إلى أن يوم 25 تموز/يوليه 2010 يوافق الذكرى السنوية الثانية عشرة بعد المائة لتدخُّل الولايات المتحدة الأمريكية في بورتوريكو،
    Rappelant que le 25 juillet 2009 marque le cent onzième anniversaire de l'intervention des États-Unis d'Amérique à Porto Rico, UN وإذ تشير إلى أن يوم 25 تموز/يوليه 2009 يوافق الذكرى السنوية الحادية عشرة بعد المائة لتدخُّل الولايات المتحدة الأمريكية في بورتوريكو،
    Rappelant que le 25 juillet 2011 marque le cent treizième anniversaire de l'intervention des États-Unis d'Amérique à Porto Rico, UN وإذ تشير إلى أن يوم 25 تموز/يوليه 2011 يوافق الذكرى السنوية الثالثة عشرة بعد المائة لتدخُّل الولايات المتحدة الأمريكية في بورتوريكو،
    Rappelant que le 25 juillet 2012 marque le cent quatorzième anniversaire de l'intervention des États-Unis d'Amérique à Porto Rico, UN وإذ تشير إلى أن يوم 25 تموز/يوليه 2012 يوافق الذكرى السنوية الرابعة عشرة بعد المائة لتدخُّل الولايات المتحدة الأمريكية في بورتوريكو،
    La déclaration faite par le représentant des États-Unis d'Amérique à la trente-huitième session de la Commission, le 6 novembre 2012, démontre son ignorance des droits et de l'histoire d'autrui. UN 65 - وأشارت إلى أن البيان الذي أدلى به ممثل الولايات المتحدة الأمريكية في الاجتماع الحادي والثلاثين الذي عقدته اللجنة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 إنما هو تعبير صادق عن جهله بحقوق وتاريخ الآخرين.
    Le blocus économique, commercial et financier imposé par le Gouvernement des États-Unis d'Amérique à Cuba depuis plus de 50 ans affecte les activités de l'AIEA dans notre pays et viole le Statut de l'Agence. UN إن الحصار الاقتصادي والتجاري والمالي الذي تفرضه حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على كوبا منذ أكثر من 50 سنة، يضر بأنشطة الوكالة في بلدي ويشكل خرقا للنظام الأساسي للوكالة.
    Je voudrais également saluer le retour des États-Unis d'Amérique à l'Organisation des Nations Unies pour l'éducation, la science et la culture, où nous voyons un événement important qui contribuera de façon positive aux activités futures de l'Organisation. UN كما أود أن أحيي الولايات المتحدة الأمريكية على عودتها إلى منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة، الأمر الذي نعتبره حدثا مهما سيسهم إيجابيا في الأنشطة التي ستضطلع بها تلك المنظمة في المستقبل.
    À cet égard, nous réaffirmons notre opposition la plus énergique à l'application de lois et de mesures contraires au droit international telles que la loi Helms-Burton et engageons le Gouvernement des États-Unis d'Amérique à mettre un terme à l'application de cette dernière. UN ونعيد في هذا الصدد تأكيد رفضنا القاطع لتنفيذ القوانين والتدابير المنافية للقانون الدولي مثل قانون هلمز - بورتون ونحث حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على وقف تنفيذه.
    Nous rejetons de la manière la plus énergique l'application de lois et mesures contraires au droit international, telles que la loi Helms-Burton, et exhortons le Gouvernement des États-Unis d'Amérique à mettre fin à son application; UN " ونرفض بأقوى العبارات تطبيق قوانين وتدابير تتعارض مع القانون الدولي، من قبيل قانون هلمز - بورتون، ونحث حكومة الولايات المتحدة الأمريكية على وضع حد لتطبيقها.
    Nous exhortons également le Gouvernement des États-Unis d'Amérique à engager un dialogue constructif avec le Gouvernement cubain en vue de normaliser les relations avec Cuba. UN كما أننا ندعو حكومة الولايات المتحدة الأمريكية إلى الانخراط في حوار بناء مع حكومة كوبا بهدف تطبيع العلاقات مع ذلك البلد.
    Le 20 mai 2005, du matériel de soins dentaires a été donné - fauteuils, équipement et placards - et a été expédié des États-Unis d'Amérique à Nairobi (Kenya) en vue de l'ouverture d'une clinique dentaire régionale. UN وفي 20 أيار/مايو 2005، قُدّم كرسي لمعالجة الأسنان ومعدات خزانات لطب الأسنان كهبة وشُحنت من الولايات المتحدة الأمريكية إلى نيروبي بكينيا لتستخدم في فتح عيادة أسنان إقليمية.
    Comme beaucoup d'entre vous le savent déjà, c'est aujourd'hui la dernière séance plénière à laquelle j'assisterai en ma qualité de représentant des États-Unis d'Amérique à la Conférence du désarmement. UN ستكون هذه الجلسة العامة كما تعلمون آخر اجتماع أحضره ممثلاً للولايات المتحدة الأمريكية في مؤتمر نزع السلاح.
    Nous appelons donc le Gouvernement des États-Unis d'Amérique à lever immédiatement le blocus. UN ولذلك، نهيب بحكومة الولايات المتحدة الأمريكية أن ترفع الحصار فورا.
    Avec l'assistance des États-Unis d'Amérique à travers le Millennium Challenge Account, le Gouvernement a entrepris de réviser toutes les lois contenant des dispositions discriminatoires à l'égard des femmes sur le plan économique. UN وقد قامت الحكومة، بواسطة المساعدة المقدمة من الولايات المتحدة الأمريكية من خلال حساب تحديات الألفية، باستعراض جميع القوانين التي تميز ضد المرأة من الناحية الاقتصادية، وهي مستمرة في القيام بذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus