"des états-unis dans" - Traduction Français en Arabe

    • الولايات المتحدة في
        
    • للولايات المتحدة في
        
    • الولايات المتحدة الأمريكية في
        
    • الأمريكي في
        
    • الولايات المتحدة من
        
    • الأميركي في
        
    • أمريكية في
        
    A été conseiller juridique du Gouvernement des États-Unis dans une affaire de droit maritime. UN وعمل مستشارا قانونيا لحكومة الولايات المتحدة في دعوى تتعلق بالشؤون البحرية.
    L'ONU doit continuer à s'élever contre le rôle unilatéral du Gouvernement des États-Unis dans la région. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تستمر في الاعتراض على الدور الانفرادي لحكومة الولايات المتحدة في المنطقة.
    Elle a, en l'occurrence, employé les fonds indiciels comme un moyen tactique d'ajuster rapidement la pondération des valeurs boursières des États-Unis dans son portefeuille. UN وفي هذه الحالة، كانت المقايسة أداة تكتيكية لتعديل الانكشاف لسوق الأسهم الواسع في الولايات المتحدة في وقت قصير.
    La Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement indique que l'application extraterritoriale des sanctions a des effets considérables sur le commerce du fait des participations importantes des États-Unis dans des entreprises transnationales. UN لقد ذكر مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية أن تطبيق الحظر خارج نطاق الحدود الإقليمية قد أثر تأثيرا كبيرا على التجارة بسبب المصالح الهامة للولايات المتحدة في الشركات عبر الوطنية.
    On peut citer à titre d'exemple la situation résultant de la présence de la base navale des États-Unis dans la baie de Guantánamo. UN ومن الأمثلة المحددة على ذلك، الوضع الذي خلقه وجود القاعدة البحرية التابعة للولايات المتحدة في خليج غوانتانامو.
    FMC Importés des États-Unis dans les années 60 UN مستوردة من الولايات المتحدة في ستينات القرن العشرين
    A été conseiller juridique du Gouvernement des États-Unis dans un litige concernant l'Amirauté. UN وعمل محاميا لحكومة الولايات المتحدة في مطالبة لقيادة القوات البحرية.
    En outre, il a été possible de définir des économies représentant quelque 100,8 millions de dollars des États-Unis dans le budget mondial du HCR pour 2001. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحديد وفورات تبلغ نحو 100.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الميزانية الإجمالية للمفوضية لعام 2001.
    Il bénéficie aussi d’une assistance technique des États-Unis dans ce domaine. UN وأفاد أن ملاوي تتلقى أيضا مساعدة تقنية من الولايات المتحدة في هذا المجال.
    Cette évolution s'explique en grande partie par la part croissante des États-Unis dans le commerce international. UN ويمكن أن يفسر ذلك في معظمه بتزايد حصة الولايات المتحدة في التجارة العالمية.
    Le Président des États-Unis a clairement indiqué qu'il était prêt à travailler avec les partenaires des États-Unis dans la région et dans le reste du monde en vue d'atteindre ces objectifs. UN وقد أوضح الرئيس أنه ملتزم بالعمل مع شركاء الولايات المتحدة في المنطقة وفي سائر أنحاء العالم سعيا لتحقيق هذه الأهداف.
    Le Président Bush a bien précisé qu'il s'était engagé à collaborer avec les partenaires des États-Unis dans la région et dans le monde entier afin de poursuivre ces objectifs. UN وأوضح الرئيس أنه ملتزم بالعمل مع شركاء الولايات المتحدة في المنطقة وفي العالم لتحقيق هذه الأهداف.
    Des contradictions commencent à apparaître parmi les alliés mêmes des États-Unis dans le centre et le sud de l'Asie. UN وبدأت تظهر الخلافات بين نفس حلفاء الولايات المتحدة في وسط آسيا وجنوبها.
    En outre, il a été possible de définir des économies représentant quelque 100,8 millions de dollars des États-Unis dans le budget mondial du HCR pour 2001. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم تحديد وفورات تبلغ نحو 100.8 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في الميزانية الإجمالية للمفوضية لعام 2001.
    Vous pouvez compter sur le plein appui de la délégation des États-Unis dans la conduite de vos travaux. UN ويمكنكم أن تعولوا على التأييد الكامل لوفد الولايات المتحدة في توجيهكم لأعمالنا.
    Le Président Bush a bien précisé qu'il s'était engagé à collaborer avec les partenaires des États-Unis dans la région et dans le monde entier afin de poursuivre ces objectifs. UN وأوضح الرئيس أنه ملتزم بالعمل مع شركاء الولايات المتحدة في المنطقة وفي العالم لتحقيق هذه الأهداف.
    La part croissante des États-Unis dans le commerce international contribue à durcir le blocus UN تصعيد الحصار بسبب المشاركة المتزايدة للولايات المتحدة في الاقتصاد الدولي
    Stock d'IED des États-Unis dans les industries extractives, 2005 6 UN شكل حجم الاستثمار الأجنبي المباشر للولايات المتحدة في الصناعات الاستخراجية، عام 2005 7
    Le Conseil d'administration a été informé des dispositions prises pour inciter les missions de l'Agency for International Development des États-Unis dans divers pays à fournir leur concours pour les processus d'examen nationaux. UN وأحاط المجلس علما بأن اتصالات قد جرت مع بعثات وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في جميع أنحاء العالم لتشجيعها على دعمها لعملية الاستعراض الوطني ومشاركتها فيها.
    À cet égard, nous soutenons la proposition formulée par la délégation des États-Unis dans le document A/CN.9/789. UN وفي هذا الصدد، نحن نؤيّد الاقتراح المقدَّم من وفد الولايات المتحدة الأمريكية في الوثيقة A/CN.9/789.
    Le rôle des États-Unis dans le processus de paix continue d'être considérable. UN ويبقى الدور الأمريكي في عملية السلام اﻷكثر حضورا.
    Par le passé, la réduction du plafond a été due au fait que le poids de l'économie des États-Unis dans l'économie mondiale diminuait. UN والتخفيضات التي حدثت في الماضي للحد الأقصى أظهرت أن حصة الولايات المتحدة من الاقتصاد العالمي آخذة في النقصان.
    Lors d'une conférence récente qui s'est tenue à Singapour sur le sujet de la sécurité, le Secrétaire américain à la Défense Léon Panetta a mis l'accent sur le renforcement militaire des États-Unis dans la région. Il s'est ensuite rendu au Vietnam, où il aurait discuté de l'utilisation, par la marine américaine, de Cam Ranh Bay, une importante base militaire des États-Unis pendant la guerre du Vietnam. News-Commentary وعلى هامش مؤتمر أمني استضافته سنغافورة مؤخرا، أكَّد وزير الدفاع الأميركي ليون بانيتا على أهمية التراكم العسكري الأميركي في المنطقة. ثم بعد ذلك ذهب إلى فيتنام، بزعم إجراء مناقشات حول استخدام البحرية الأميركية لخليج كام بارنه، الذي كان مقراً لقاعدة أميركية رئيسية أثناء حرب فيتنام.
    Le commerce avec les filiales d'entreprises des États-Unis dans des pays tiers continue d'être entravé et les investisseurs de pays tiers qui ont des intérêts à Cuba sont inscrits sur une liste noire. UN وتتواصل عرقلة التعامل التجاري مع فروع شركات أمريكية في بلدان ثالثة،كما يوضع المستثمرون من بلدان ثالثة الذين لهم مصالح في كوبا في قائمة سوداء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus