"des évaluations environnementales" - Traduction Français en Arabe

    • تقييمات بيئية
        
    • التقييمات البيئية
        
    • عمليات التقييم البيئي
        
    • بعمليات التقييم البيئي
        
    • للتقييمات البيئية
        
    Parvenir à une meilleure compréhension au niveau mondial des systèmes dulçaquicoles et des milieux côtiers et marins, grâce à des évaluations environnementales dans les domaines prioritaires; UN تحقيق فهم عالمي أكبر لبيئات المياه العذبة والساحلية والبحرية عن طريق إجراء تقييمات بيئية في المجالات ذات الأولوية؛
    La Déclaration de Paris invite à une harmonisation des évaluations environnementales et des efforts déployés dans d'autres domaines transversaux. UN ويدعو إعلان باريس إلى إجراء تقييمات بيئية منسقة وإلى تنسيق الجهود المتعلقة بالمسائل الشاملة الأخرى.
    A l'heure actuelle, seulement deux régions semblent mener des évaluations environnementales intégrées de caractère itératif. UN ويبدو في الوقت الحاضر أن إقليمين فقط هما اللذان يقومان بإجراء تقييمات بيئية متكاملة قابلة للتكرار.
    Par ailleurs, des mesures ont été prises en vue de l'établissement de principes directeurs faciles à utiliser pour des évaluations environnementales au cours des opérations en faveur des réfugiés. UN وبالإضافة إلى ذلك بدأ العمل لوضع مبادئ توجيهية سهلة الاستعمال لإجراء التقييمات البيئية في العمليات المتعلقة باللاجئين.
    Par ailleurs, des mesures ont été prises en vue de l'établissement de principes directeurs faciles à utiliser pour des évaluations environnementales au cours des opérations en faveur des réfugiés. UN وبالإضافة إلى ذلك بدأ العمل لوضع مبادئ توجيهية سهلة الاستعمال لإجراء التقييمات البيئية في العمليات المتعلقة باللاجئين.
    Il est procédé à des évaluations environnementales aux fins de la restauration d'écosystèmes. UN تجري عمليات التقييم البيئي من أجل إصلاح النظم الإيكولوجية.
    Un certain nombre de représentants ont estimé qu'il fallait redoubler d'efforts pour assurer le fondement scientifique solide des évaluations environnementales. UN وسلط عدد من الممثلين الضوء على ضرورة تعزيز الجهود لضمان وجود أساس علمي سليم للتقييمات البيئية.
    Outre la série de rapports sur l'Avenir de l'environnement mondial, le PNUE a appuyé des évaluations environnementales intégrées fondées sur les besoins exprimés par les différentes régions en matière d'évaluations régionales UN :: قام اليونيب، بالإضافة إلى إنتاج تقارير توقعات البيئة العالمية، بتوفير الدعم لإجراء تقييمات بيئية متكاملة بالاستناد إلى الطلب على التقييمات الإقليمية من مختلف المناطق.
    Depuis 1997, le PNUE a publié quatre rapports GEO présentant des évaluations environnementales à la suite d'un processus participatif qui a fait grande impression. UN 4- منذ العام 1997، أصدر اليونيب أربعة تقارير عن توقّعات البيئة العالمية، قدّمت تقييمات بيئية باتّباع عملية تشاركية حظيت بتقدير رفيع.
    Développer nos connaissances sur les ressources en eau douce, le milieu marin et les zones côtières grâce à des évaluations environnementales dans des zones définies comme prioritaires; UN (أ) تحقيق قدر أكبر من الفهم العالمي لبيئات المياه العذبة والساحلية والبحرية عن طريق إجراء تقييمات بيئية في المجالات ذات الأولوية ؛
    En tant qu'agents d'exécution, les responsables de divisions et de projets se procurent des évaluations environnementales et scientifiques des projets financés par le Fonds pour l'environnement du PNUE, ce qui pose un problème de conflit d'intérêts. UN وتقوم الشعب ومديرو المشاريع، بوصفهم الجهات القائمة بالتنفيذ، بإجراء تقييمات بيئية وعلمية لأنفسهم تتعلق بالمشاريع التي يقدم الدعم إليها صندوق البيئة التابع للبرنامج، وهذا يثير قضية تتصل بتضارب المصالح.
    Dans sa résolution 67/213, l'Assemblée générale a renouvelé ce mandat et notamment réaffirmé que le PNUE devait continuer de procéder à des évaluations environnementales mondiales actualisées, approfondies, scientifiquement crédibles et présentant un intérêt pratique, en étroite consultation avec les États Membres, afin d'appuyer la prise de décisions à tous les niveaux. UN وقد أُعيدَ تأكيد هذه الولاية في قرار الجمعية العامة 67/213، الذي أكّدت فيه، من بين أمور أخرى، على استمرار الحاجة إلى قيام البرنامج بإجراء تقييمات بيئية عالمية مستوفاة وشاملة وموثوق بها علميا ووثيقة الصلة بالسياسات العامة، من أجل دعم عمليات صنع القرار على جميع الصُعد.
    Dans le cadre de son mandat fondamental qui consiste à < < maintenir l'environnement mondial à l'étude > > , le PNUE coordonne des évaluations environnementales intégrées comportant des consultations étendues et des processus participatifs. UN ينسق برنامج الأمم المتحدة للبيئة وفق ولايته الأساسية المتمثلة في " وضع البيئة العالمية قيد الاستعراض " تقييمات بيئية متكاملة تنطوي على مشاورات وعمليات مشاركة مكثفة.
    5. Rappelle également que le Programme des Nations Unies pour l'environnement doit, en étroite consultation avec les États Membres, continuer de procéder à des évaluations environnementales mondiales actualisées, approfondies, reposant sur des données scientifiques et utiles aux fins de l'élaboration des politiques, afin d'appuyer la prise de décisions à tous les niveaux; UN 5 - تكرر التأكيد أيضا على أنه من الضروري لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة أن يواصل إجراء تقييمات بيئية عالمية حديثة وشاملة وقائمة على العلم وذات أهمية من حيث السياسات، بتعاون وثيق مع الدول الأعضاء، بهدف دعم عمليات صنع القرار على جميع المستويات؛
    b) Établir et faciliter des évaluations environnementales globales et sectorielles intégrées en vue d’appuyer l’élaboration de politiques, la prise de décisions et la planification aux niveaux mondial, régional et national; UN )ب( إجراء وتيسير إجراء التقييمات البيئية المتكاملة العالمية والقطاعية الرامية إلى دعم عمليات وضع السياسات واتخاذ القرارات وتخطيط اﻷنشطة على الصُعد العالمية واﻹقليمية والوطنية؛
    66. La mise au point de stratégies-cadres intégrées, tâche centrale du Mécanisme, doit s'appuyer sur des évaluations environnementales. UN 66 - ويتطلب وضع استراتيجيات إطارية متكاملة، وهو نشاط أساسي تضطلع به الآلية العالمية، مُدخلات متمثلة في التقييمات البيئية.
    66. La mise au point de stratégies-cadres intégrées, tâche centrale du Mécanisme, doit s'appuyer sur des évaluations environnementales. UN 66- ويتطلب وضع استراتيجيات إطارية متكاملة، وهو نشاط أساسي تضطلع به الآلية العالمية، مُدخلات متمثلة في التقييمات البيئية.
    La plupart des évaluations environnementales ne donnent qu'un aperçu des zones maritimes qu'elles couvrent, mais ne fournissent ni bilan global de l'état des océans ni évaluation de l'ensemble des activités humaines tributaires des biens et services offerts par les écosystèmes marins, ni indication de l'impact de l'activité humaine sur ces écosystèmes. UN وتقدم معظم التقييمات البيئية أفكاراً عن المناطق البحرية المحددة التي تغطيها ولكنها لا تعطي لمحة عامة عن حالة المحيطات ولا تقيم الطائفة الكاملة من الأنشطة البشرية التي تؤثر على سلع وخدمات النظام الإيكولوجي البحري أو تعتمد عليها.
    L'approche Avenir de l'environnement mondial (GEO), conçue par le PNUE, est de plus en plus suivie pour effectuer des évaluations environnementales aux niveaux régional, national et local. UN 6 - يستخدم نهج توقعات البيئة العالمية الذي وضعه اليونيب استخداماً متزايداً في التقييمات البيئية الإقليمية والوطنية والمحلية.
    La nécessité a notamment été soulignée de renforcer les capacités de réaliser des évaluations environnementales intégrées ainsi que de déterminer comment appliquer les résultats des évaluations. UN وتتضمن الاحتياجات التي أعرب عنها بناء القدرات لإجراء عمليات التقييم البيئي المتكاملة فضلا عن تنفيذ نتائج عمليات التقييم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus