"des évaluations scientifiques" - Traduction Français en Arabe

    • التقييمات العلمية
        
    • تقييمات علمية
        
    • تقديرات علمية
        
    • التقييم العلمي
        
    • للتقييمات العلمية
        
    Ils sont également tributaires des évaluations scientifiques relatives à leur mission effectuées par les institutions spécialisées. UN كما أنها تعتمد على التقييمات العلمية التي تجريها الوكالات المتخصصة المعنية بمهامها.
    À sa quatrième réunion, la Conférence des Parties a constaté que, pour l’ensemble du processus, il était absolument indispensable, en règle générale, d’utiliser et de faire des évaluations scientifiques. UN وقام مؤتمر اﻷطراف في اجتماعه الرابع، بتحديد الحاجة الى استخدام وتوليد التقييمات العلمية بوجه عام بوصفهما حاجة ملحة للعملية بأسرها.
    La simplification des modalités de présentation de rapports nationaux, l'interrelation des évaluations scientifiques et techniques, et l'échange général d'informations, peuvent constituer quelques uns des domaines possibles de coopération. UN وأضافت أن تبسيط التقارير الوطنية، والروابط القائمة بين التقييمات العلمية والتقنية وتبادل المعلومات بصورة عامة يمكن أن تمثل بعض المجالات المحتملة للتعاون.
    Même au sein du PNUE, des conceptions différentes aboutissent parfois à des évaluations scientifiques différentes de celles du Bureau du Scientifique en chef. UN بل إن شُعباً مختلفة، داخل البرنامج، تصدر أحياناً تقييمات علمية منفصلة من خارج مكتب كبير العلماء.
    Réaliser, tous les cinq ans, des évaluations scientifiques globalement intégrées, en s'attachant à fournir des informations pertinentes aux responsables; UN القيام كل خمس سنوات بإجراء تقييمات علمية متكاملة عالمياً تركز على تزويد صانعي القرار بمعلومات هامة لرسم السياسات؛
    La fonction du Comité consistant à fournir des évaluations scientifiques faisant autorité sur les sources et les effets des rayonnements ionisant revêt une importance renouvelée en raison de la renaissance actuelle de l'énergie nucléaire. UN وأضاف أن وظيفة اللجنة في تقديم تقديرات علمية مؤكدة عن مصادر وآثار الإشعاع الذري جددت الأهمية المعطاة للنهضة الحالية للطاقة النووية.
    Le Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat, qui est un mécanisme mis en place et financé par le PNUE et l'Organisation météorologique mondiale, procède à des évaluations scientifiques au titre de la Convention. UN وتعتمد الاتفاقية على التقييمات العلمية من الفريق الدولي المعني بتغير المناخ، وهو آلية أنشأها ودعمها برنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Encourage les gouvernements à utiliser les résultats des évaluations scientifiques pour informer les décideurs et à soutenir la création d'une plateforme intergouvernementale scientifique et politique sur la biodiversité et les services écosystémiques; Gouvernance de l'environnement UN يشجع الحكومات على الاستفادة من نتائج التقييمات العلمية لاتخاذ قرارات مستنيرة ولدعم تطوير منبر حكومي دولي للعلوم والسياسات بشأن التنوع البيولوجي وخدمات النظام الايكولوجي؛
    Conformément à la résolution 66/288 de l'Assemblée générale, les États Membres ont proposé que le rapport présente l'ensemble des conclusions des évaluations scientifiques qui seront utiles aux débats de fond du Forum politique de haut niveau pour le développement durable. UN ٤3 - تمشيا مع ما جاء في قرار الجمعية العامة 66/288، توخت الدول الأعضاء من التقرير الجمع بين النتائج التي توصلت إليها التقييمات العلمية واستخدامها كمدخلات في ما يجري في إطار المنتدى من مداولات تتعلق بالسياسات.
    Le rapport expose les conclusions utiles à la formulation des politiques tirées des évaluations scientifiques réalisées depuis la vingt-cinquième session du Conseil/Forum au titre de chaque sous-programme du programme de travail du PNUE. UN يعرض التقرير نتائج التقييمات العلمية ذات الصلة بالسياسات التي جرت منذ الدورة الخامسة والعشرين للمجلس/المنتدى في إطار كل برنامج فرعي من برنامج عمل برنامج البيئة.
    Incidence des évaluations scientifiques UN أثر التقييمات العلمية
    Les évaluations scientifiques régionales devraient être menées par des spécialistes des sciences naturelles et des sciences sociales ayant les compétences voulues dans les diverses disciplines liées à la conduite des évaluations, y compris la capacité de tirer les conséquences des évaluations scientifiques pour l'action des pouvoirs publics. UN 31 - ينبغي إجراء عملية التقييم العلمي الإقليمي على يد مجموعة متنوعة من العلماء المتخصصين في الدراسات الطبيعية والاجتماعية ممن تتوافر لديهم الخبرة بمختلف التخصصات المطلوبة لاستيفاء عمليات التقييم، بما في ذلك الدربة على تحليل آثار التقييمات العلمية على السياسات.
    La CICTA a indiqué que, même si le principe de précaution n'avait pas officiellement été adopté comme instrument de prise de décisions, les mesures de conservation et de gestion qu'elle avait prises tenaient compte des évaluations scientifiques de l'état des stocks et des normes relatives au rendement maximal équilibré durable. UN وأشارت اللجنة الدولية لحفظ تون المحيط الأطلسي إلى أنه في حين أن النهج التحوطي لم يعتمد كآلية رسمية لصنع القرار، فإن تدابير الحفظ والإدارة التي ينطوي عليها تأخذ في الاعتبار نتائج التقييمات العلمية لحالة الأرصدة السمكية والمعايير ذات الصلة بأقصى مردود مستدام.
    En outre, 88 % des participants à l'enquête menée par le Conseil d'administration ont estimé que les avis donnés par le PNUE sur les questions environnementales reposaient sur des évaluations scientifiques solides. UN وبالإضافة إلى ذلك، أعرب 88 في المائة من المجيبين على استقصاء مجلس الإدارة عن رأي مفاده أن البرنامج فعال في تقديم المشورة في مجال السياسات بشأن القضايا البيئية على أساس تقييمات علمية سليمة.
    Le Groupe d'experts international sur la gestion durable des ressources, avec l'appui du PNUE, a réalisé des évaluations scientifiques sur les stocks de métaux et les taux de recyclage ainsi que sur les produits et matériaux prioritaires et le découplage. UN :: أجرى الفريق الدولي المعني بالموارد، بدعم من اليونيب، تقييمات علمية لمخزونات المعادن ومعدلات إعادة التدوير، وبشأن المنتجات والمواد ذات الأولوية وعمليات الفصل.
    Les activités du Comité, et plus particulièrement ses travaux sur l'utilisation de l'énergie nucléaire, continuent de témoigner du rôle de premier plan que joue le Comité en diffusant des évaluations scientifiques faisant autorité sur les sources et les effets des rayonnements ionisants. UN وتواصل أنشطة اللجنة العلمية، وخصوصاً أعمالها فيما يتعلق باستخدام الطاقة النووية، إظهار دورها الهام في تقديم تقييمات علمية موثوقة بشأن مصادر الإشعاع الذري وآثاره.
    Il s'agit de groupes thématiques qui rassemblent des spécialistes de renommée mondiale chargés de fournir des évaluations scientifiques indépendantes sur des questions particulièrement graves qui intéressent les décideurs. UN فهي تجمع الخبراء المعترف بهم دوليا لتوفير تقييمات علمية مستقلة بشأن المسائل التي تشكل مصدر قلق بالغ لصانعي السياسات ومتخذي القرارات.
    Ce groupe a pour tâche de fournir des évaluations scientifiques indépendantes, cohérentes et faisant autorité des facteurs qui accélèrent ou qui limitent la consommation de ressources et de la durabilité des solutions techniques potentielles et des politiques concevables. UN ويهدف الفريق إلى تقديم تقييمات علمية معتمدة ومتماسكة ومستقلة للمحفزات والضغوط المرتبطة باستهلاك الموارد، وكذلك تقييمات لإمكانية استدامة الحلول التكنولوجية المحتملة والاستجابات للسياسات.
    Cette perspective, axée sur les programmes et la technique, pourrait fournir des évaluations scientifiques des liens écologiques entre les conventions en vue d’identifier les chevauchements potentiels ou les mesures d’application contradictoires, ce qui permettrait d’alerter rapidement les conférences des Parties lorsqu’elles examinent des dispositions additionnelles. UN ويمكن للمنظور البرنامجي والموضوعي أن يعرض تقييمات علمية للروابط اﻹيكولوجية بين الاتفاقيات بهدف استبانة التداخل المحتمل أو إجراءات التنفيذ المتضاربة بما يمكن أن يتيح إشارات إنذار مبكر لمؤتمرات اﻷطراف وهي تنظر في نصوص أحكام إضافية.
    Ensuite, il établit des évaluations scientifiques à partir des données fournies par des États et des organisations, évaluations qui ont souvent un grand retentissement. UN وهي، ثانيا، تقوم بإعداد تقديرات علمية على أساس البيانات التي تقدمها الدول والمنظمات، وهي بيانات يكون لها في كثير من الأحيان أثر عميق.
    Mise au point de politiques et de mesures à partir des résultats des évaluations scientifiques UN :: ترجمة التقييم العلمي إلى سياسات وإجراءات
    Il est de la plus haute importance de mener à bien rapidement et efficacement des évaluations scientifiques. UN ويعتَبر الإنجاز الفعّال والسريع للتقييمات العلمية غاية في الأهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus