Elle a pris note de la situation complexe à laquelle il se trouve confronté en tant que pays d'origine, de transit et de destination en ce qui concerne la traite des êtres humains et les migrations irrégulières. | UN | وأشارت إلى المسألة المعقدة التي يواجهها البلد بوصفه بلداً من بلدان المنشأ وبلدان العبور وبلدان المقصد فيما يخص الاتجار بالبشر والهجرة غير النظامية. |
L'unité participe aux travaux de la Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains et les migrations illicites et a mis en œuvre dans son intégralité la Stratégie nationale et le Programme national de lutte contre la traite des êtres humains et les migrations illicites établi pour la période 2006-2008. | UN | وتشارك هذه الوحدة في عمل اللجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة. وقامت الوحدة بتنفيذ الاستراتيجية الوطنية وخطة العمل الوطنية للفترة 2006-2008 تنفيذاً كاملاً. |
94. En 2006, les responsables du Programme national de lutte contre la traite des êtres humains ont préparé une Stratégie nationale et un Plan d'action pour lutter contre la traite des êtres humains et les migrations illicites pour la période 2006-2008. | UN | 94- وفي عام 2006، أعد البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر استراتيجية وطنية وخطة عمل لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة للفترة 2006-2008. |
95. En 2009, la Stratégie nationale, le Plan de lutte contre la traite des êtres humains et les migrations illicites et le Plan de lutte contre la traite des enfants ont fait l'objet d'une évaluation externe. | UN | 95- وفي عام 2009، أُجري تقييم خارجي لمحتوى وشكل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة وخطة العمل لمكافحة الاتجار بالأطفال. |
111. Pour la période 2006-2010, le Ministère du travail et de la politique sociale a mis en œuvre des projets dans l'objectif de prévenir la traite des êtres humains et les migrations illicites dans la population rom en proposant des formations professionnelles. | UN | 111- وخلال الفترة 2006-2010، نفّذت وزارة العمل والسياسة الاجتماعية مشروعات تهدف إلى منع الاتجار بالبشر والهجرة غير الشرعية بين السكان الغجر بتعزيز مهارات العمل لديهم. |
Le Comité demande à l'État partie de mettre en œuvre de manière effective le Programme national de lutte contre la traite des êtres humains et les migrations illégales établi pour la période 2006-2008. | UN | 121 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنفذ بفعالية البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة للفترة 2006-2008. |
Le Comité demande à l'État partie de mettre en œuvre de manière effective le Programme national de lutte contre la traite des êtres humains et les migrations illégales établi pour la période 2006-2008. | UN | 22 - وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تنفذ بفعالية البرنامج الوطني لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة للفترة 2006-2008. |
93. Le Bureau de l'OIM à Achgabat a créé un service téléphonique d'urgence pour répondre aux questions de la population concernant la traite des êtres humains et les migrations illégales. | UN | 93- وقامت بعثة المنظمة الدولية للهجرة بتركيب " خط ساخن " في عشق أباد لتقديم المشورة لسكان تركمانستان بشأن المسائل المتعلقة بالاتجار غير المشروع بالبشر والهجرة غير المشروعة. |
Le Gouvernement a adopté une stratégie et un plan d'action national de lutte contre la traite des êtres humains et les migrations illégales portant sur les périodes 2009-2012 et 2013-2016. | UN | 119- واعتمدت الحكومة استراتيجية وخطة عمل وطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير القانونية تشمل الفترة من 2009 إلى 2012 والفترة من 2013 إلى 2016. |
39. Les principales fonctions du rapporteur national résultent des documents internationaux de l'Union européenne, du Conseil de l'Europe ou de l'OSCE et, dans le cadre national, la définition du poste et du rôle du Rapporteur est précisée dans la Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains et les migrations illicites et le plan d'action applicable. | UN | 39- وتُستمد المهمة الأساسية للمقرر الوطني من الوثائق الدولية للاتحاد الأوروبي أو مجلس أوروبا أو منظمة الأمن والتعاون في أوروبا. أما في الأطر المحلية، فإن إنشاء وظيفة المقرر ودوره تتناولهما بالتفصيل الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة وخطة العمل المتصلة بها. |
90. Le Ministre de l'intérieur a mis en place une unité spécialisée dans la lutte contre la traite des êtres humains et les migrations illicites au sein de l'unité du crime organisé pour mener des enquêtes et poursuivre les auteurs de délits de traite des êtres humains et de mineurs. | UN | 90- وأنشأت وزارة الشؤون الداخلية، في إطار وحدة مكافحة الجريمة المنظمة، وحدة متخصصة لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة لتكون وحدة مركزية لإجراء تحقيقات مع مرتكبي أفعال إجرامية تتعلق بالاتجار بالبشر والاتجار بالقُصّر ومحاكمتهم. |
En 2009, le Gouvernement de la République de Macédoine a donc adopté une Stratégie nationale pour la période 2009-2012; le plan d'action correspondant a été préparé par un groupe de travail provisoire de la Commission nationale de lutte contre la traite des êtres humains et les migrations illicites constitué de représentants des institutions nationales compétentes et d'organisations internationales. | UN | وفي عام 2009، اعتمدت حكومة جمهورية مقدونيا الاستراتيجية الوطنية للفترة 2009-2012 وخطة العمل التي أعدها فريق عمل مؤقت تابع للجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة تألف من ممثلي المؤسسات الوطنية والمنظمات الدولية المختصة. |
37. La Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains et les migrations illicites (2009-2013) comporte les quatre chapitres suivants: cadre d'appui, prévention, soutien et protection des victimes de la traite et des migrants, et enquêtes et poursuites au pénal contre les auteurs de traite des êtres humains et de trafic de migrants. | UN | 37- وتتألف الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة (2009-2013) من أربعة فصول، على النحو التالي: إطار الدعم، والمنع، ودعم ضحايا الاتجار بالبشر والمهاجرين وحمايتهم، والتحقيق مع المتجرين بالبشر ومهربي المهاجرين وملاحقتهم جنائياً. |
Conformément à l'objectif stratégique no 5 de la Stratégie nationale de lutte contre la traite des êtres humains, la recherche et l'évaluation des programmes de protection existants, la Commission nationale a décidé en juin-juillet 2012 de procéder à une évaluation externe de la Stratégie nationale et du Plan de lutte contre la traite des êtres humains et les migrations illicites et du Plan de lutte contre la traite des enfants. | UN | ووفقاً للهدف الاستراتيجي رقم 5 من الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر: دراسة برامج الحماية القائمة وتقييمها، قررت اللجنة الوطنية في حزيران/ يونيه - تموز/يوليه 2012 إجراء تقييم خارجي للاستراتيجية الوطنية وخطة العمل المتعلقتين بمكافحة الاتجار بالبشر والهجرة غير المشروعة وخطة العمل المتعلقة بمكافحة الاتجار بالأطفال. |