"des accords à long terme" - Traduction Français en Arabe

    • الاتفاقات الطويلة الأجل
        
    • اتفاقات طويلة الأجل
        
    • للاتفاقات الطويلة الأجل
        
    • للاتفاقات طويلة الأجل
        
    • والاتفاقات الطويلة الأجل
        
    • بالاتفاقات الطويلة الأجل
        
    • العقود الطويلة الأجل
        
    • الاتفاقات طويلة الأجل
        
    • للاتفاق طويل الأجل
        
    • على اتفاق طويل الأجل
        
    • عقد الاتفاق طويل الأجل
        
    • عقود طويلة الأجل
        
    • بالاتفاقات طويلة الأجل
        
    Tableau 1: Avantages et inconvénients des accords à long terme UN الجدول 1 مزايا الاتفاقات الطويلة الأجل وعيوبها المزايا
    Examen des accords à long terme relatifs aux achats dans le système des Nations Unies UN استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    Examen des accords à long terme relatifs aux achats dans le système des Nations Unies UN استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    des accords à long terme ont été conclus avec des fournisseurs. UN الحد من التفكك اتفاقات طويلة الأجل مع الموردين
    Mais, en 2009, le Service des achats a entrepris d'évaluer les fournisseurs qui soumissionnaient à des appels d'offres pour des accords à long terme. UN ومع ذلك، بدأ فرع خدمات المشتريات في عام 2009 في إجراء تقييمات للبائعين المتقدمين بعطاءات للاتفاقات الطويلة الأجل.
    II. Aperçu des accords à long terme dans le système des Nations Unies . UN ثانياً - استعراض عام للاتفاقات طويلة الأجل في منظومة الأمم المتحدة 9-21 3
    Examen des accords à long terme relatifs aux achats dans le système des Nations Unies UN استعراض الاتفاقات الطويلة الأجل في مجال المشتريات في منظومة الأمم المتحدة
    Le présent rapport a pour objet d'évaluer l'utilité et l'efficacité des accords à long terme auxquels il est fait appel dans le système des Nations Unies. UN الهدف من هذا الاستعراض هو تقييم أهمية استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل وكفاءته وفعاليته في منظومة الأمم المتحدة.
    Les inspecteurs ont conclu que la collaboration interinstitutionnelle issue des accords à long terme pouvait déboucher sur une plus grande efficacité dans l'ensemble du système. UN وخلص المفتشان إلى أن التعاون المشترك بين الوكالات من خلال الاتفاقات الطويلة الأجل يمكن أن يحدث تحسينا للكفاءة في جميع أنحاء المنظومة.
    Aperçu des politiques et pratiques relatives à l'utilisation des accords à long terme dans le système des Nations Unies UN الثاني - استعراض عام للسياسات والممارسات في استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل على نطاق منظومة الأمم المتحدة 61
    Cet examen avait pour objet d'évaluer l'utilité et l'efficacité des accords à long terme auxquels font appel les organismes des Nations Unies. UN وكان الهدف من هذا الاستعراض هو تقييم أهمية استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل في منظومة الأمم المتحدة، وكفاءته وفعاليته.
    Tableau 4: Commission européenne: choix des accords à long terme selon le domaine concerné UN الجدول 4 المفوضية الأوروبية: اختيار الاتفاقات الطويلة الأجل حسب الموضوع
    Modèles de collaboration par des accords à long terme UN نماذج للتعاون من خلال الاتفاقات الطويلة الأجل
    D'une manière générale, les inspecteurs ont eu le sentiment que la collaboration à l'échelle du système des Nations Unies par le biais des accords à long terme était limitée. UN وعلى وجه العموم، وجد المفتشان أن التعاون على نطاق المنظومة من خلال استخدام الاتفاقات الطويلة الأجل كان محدوداً.
    Compte tenu de la durée et de la valeur considérables des accords à long terme, l'absence de concurrence peut aggraver les inefficacités, problème qui peut être exacerbé par la pratique consistant à utiliser des accords déjà conclus. UN ذلك أن انعدام المنافسة قد يؤدي لتفاقم أوجه عدم الكفاءة، بالنظر إلى طول مدة الاتفاقات الطويلة الأجل وارتفاع قيمتها.
    des accords à long terme plus satisfaisants ont été passés sur toute une série de marchés d'approvisionnement, à l'avantage des clients du Bureau. UN وأُنشئت اتفاقات طويلة الأجل أفضل من خلال مجموعة من أسواق العرض بما يعود بالفائدة على زبائن المكتب.
    Pour des raisons de compétitivité, les entreprises à forte intensité d'énergie ne sont pas tenues de conclure des accords à long terme. UN ولأسباب متصلة بالقدرة على المنافسة، لا يطلب من القطاعات الكثيفة الاستخدام للطاقة أن تنضم إلى اتفاقات طويلة الأجل.
    Il repose sur des accords à long terme conclus à l'issue d'appels d'offres afin d'obtenir des prix compétitifs. UN ويستنِد النظام إلى اتفاقات طويلة الأجل تتم من خلال عطاءات تنافسية ترمي إلى الحصول على أسعار تنافسية.
    On trouvera également un récapitulatif des accords à long terme existant à l'ONU, précisant le nombre d'accords, le type, les procédures et le niveau d'utilisation. UN وستوفر هذه الدراسة أيضاً جرداً للاتفاقات الطويلة الأجل في المنظومة، يشمل عددها، وأنواعها، وطرقها ومستوى استخدامها.
    Ils donnent des instructions précises sur la durée maximale autorisée des accords à long terme, sur le nombre minimum de candidats ainsi que sur les normes minimales et les critères de sélection commerciaux et techniques. UN وهي تشمل تعليمات محددة بشأن أقصى مدة مسموح بها للاتفاقات طويلة الأجل والحد الأدنى لأعداد المتقدمين، والحد الأدنى للمستويات، والمعايير التجارية والتقنية للاختيار.
    L'UNICEF s'est rangé à la recommandation du Comité selon laquelle il devrait poursuivre ses efforts pour encourager les autres organismes des Nations Unies à recourir à ses services d'achat, y compris dans le cadre des accords à long terme. UN 279 - ووافقت اليونيسيف على توصية المجلس القاضية بأن تتخذ مزيدا من الخطوات لتشجيع سائر وكالات الأمم المتحدة على استخدام دوائر المشتريات التابعة لها والاتفاقات الطويلة الأجل التي أبرمتها.
    Dans l'ensemble, le Corps commun d'inspection a fait une évaluation positive de l'utilisation faite par l'UNOPS des accords à long terme, mais il a constaté que les accords à long terme qui avaient été analysés ne précisaient pas les quantités estimées et ne contenaient pas d'indicateurs de résultats clairs. UN وإجمالاً، أعطت وحدة التفتيش المشتركة لاستعانة المكتب بالاتفاقات الطويلة الأجل تقييما إيجابيا، لكنها لاحظت أن الاتفاقات الطويلة الأجل التي خضعت للتحليل لا تشمل تقديرات للكميات أو أنها تفتقر إلى مؤشرات أداء واضحة.
    Les procédures de passation des marchés du FNUAP stipulent que tous les contrats de livraison de produits de santé procréative essentiels conclus avec des fournisseurs liés par des accords à long terme, quelle qu'en soit la valeur, ainsi que les contrats d'une valeur supérieure ou égale à 50 000 dollars, doivent obligatoirement faire l'objet d'une évaluation. UN 27 - وتنص إجراءات الشراء في صندوق السكان على شروط تتصل بإجراء تقييم إلزامي لجميع العقود الطويلة الأجل المبرمة مع موردي سلع الصحة الإنجابية الأساسية، بصرف النظر عن قيمة العقد، إلى جانب تقييم جميع العقود الأخرى التي تبلغ قيمتها 000 50 دولار أو أكثر.
    Ses autres fonctionnalités comprennent l'établissement de listes issues d'une première sélection, l'exportation de données et une plate-forme de partage des accords à long terme pour les organismes des Nations Unies. UN وتشمل المزايا الأخرى إعداد قوائم مختصرة وتصدير البيانات ومرفقا لتبادل الاتفاقات طويلة الأجل لمنظمات الأمم المتحدة.
    Montants plafonds et valeur des accords à long terme UN الحد الأقصى للمبلغ والقيمة القصوى للاتفاق طويل الأجل
    E. Modification ou résiliation des accords à long terme UN هاء - تعديل العقد القائم على اتفاق طويل الأجل أو إنهاؤه 85-88 35
    les pratiques actuelles de l'entité. Tableau 6: Durée des accords à long terme Organisme UN الممارسات التنظيمية القائمة. الجدول 6 مدة عقد الاتفاق طويل الأجل
    des accords à long terme ont été signés avec quatre sociétés de transport maritime et deux de transport aérien en 2012. UN 9 - وقد أبرمت عقود طويلة الأجل مع 4 شركات لشحن البضائع بحرا ومع شريكين من شركات شحن البضائع جوا في عام 2012.
    des accords à long terme existent à présent au PNUD, au FNUAP et à l'UNOPS. UN وتوجد سياسات متعلقة بالاتفاقات طويلة الأجل في الوقت الراهن في برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus