"des accords de projet" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقات المشاريع
        
    • اتفاقات مشاريع
        
    Aux termes des accords de projet, les agents d'exécution sont tenus de faire auditer leurs comptes avant transmission au PNUE. UN وتقضي اتفاقات المشاريع بأن تتكفل الوكالات المنفذة بمراجعة حساباتها ثم تقديم هذه الحسابات المراجعة إلى اليونيب.
    82. Concernant la création de comptes bancaires séparés pour les projets du HCR, cette exigence est une clause standard des accords de projet du HCR. UN ٨٢ - وفيما يتعلق بإنشاء حسابات مصرفية منفصلة لمشاريع المفوضية، يشكل هذا المطلب شرطا عاديا في اتفاقات المشاريع الخاصة بالمفوضية.
    En raison de la nature des accords de projet, l'UNOPS fournit habituellement ses services avant de facturer le client et de recevoir un paiement. UN وعادة ما تقتضي طبيعة اتفاقات المشاريع من المكتب توفير الخدمات قبل إصدار فواتير الزبون وتلقي النقدية/المدفوعات.
    56. Au cours de la vérification des comptes, le HCR a reconnu que certains Bureaux n'avaient pas correctement enregistré des accords de projet dans MSRP et ont pris des mesures pour remédier à cette situation. UN 56- أقرت المفوضية، في أثناء مراجعة الحسابات، بأن بعض المكاتب لم تسجل على النحو الواجب اتفاقات المشاريع في برنامج إدارة النظم والموارد والأشخاص، واتخذت تدابير لتصحيح الوضع في ذلك الوقت.
    En 1998, le HCR a conclu avec 506 organisations non gouvernementales (400 ONG nationales et 106 ONG internationales) des accords de projet pour la mise en oeuvre d’activités opérationnelles en faveur des réfugiés et d’autres groupes de population relevant de son mandat. UN 177- خلال عام 1998، عقدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقات مشاريع مع 506 منظمات غير حكومية للقيام بالأنشطة التنفيذية المتعلقة باللاجئين وغيرهم من السكان الذين تعنى بهم المفوضية.
    177. En 1998, le HCR a conclu avec 506 organisations non gouvernementales (400 ONG nationales et 106 ONG internationales) des accords de projet pour la mise en oeuvre d'activités opérationnelles en faveur des réfugiés et d'autres groupes de population relevant de son mandat. UN 177- خلال عام 1998، عقدت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين اتفاقات مشاريع مع 506 منظمات غير حكومية للقيام بالأنشطة التنفيذية المتعلقة باللاجئين وغيرهم من السكان الذين تعنى بهم المفوضية.
    Ces évaluations avaient été réalisées en application du mandat des accords de projet respectifs, et les résultats en seraient présentés à ceux qui étaient parties à ces accords. UN وقد أُجريت عمليات التقييم هذه وفقاً لأحكام اتفاقات المشاريع المعنية، وستُقدّم النتائج إلى أولئك الذين هم أطراف في هذه الاتفاقات.
    54. Le Comité a recommandé d'avancer la formulation des projets afin que les divergences de vues entre le HCR et ses partenaires opérationnels puissent être réglées plus tôt et de limiter au maximum les retards dans la signature des accords de projet. UN ٤٥- أوصى المجلس بأن اختلاف المفاهيم فيما بين المفوضية والشركاء المنفذين ينبغي أن يسوى في وقت مبكر من خلال تقديم طور عملية صياغة المشاريع، وبأن التأخيرات في توقيع اتفاقات المشاريع ينبغي أن تخفض الى الحد اﻷدنى.
    En outre, les différends nés des accords de projet peuvent porter sur des questions très techniques liées aux méthodes de construction, à la technologie incorporée dans l’ouvrage et aux conditions d’exploitation. UN واضافة الى ذلك ، فان النزاعات في اطار اتفاقات المشاريع يمكن أن تتعلق بمسائل تقنية عالية المستوى تقترن بمراحل التشييد وبالتكنولوجيا المستعملة في اﻷشغال وبشروط تشغيل المرفق .
    En 2001, 260,2 millions de dollars ont été versés par tranches aux partenaires opérationnels, dont 169,6 millions de dollars avaient été enregistrés comme ayant été utilisés au 31 décembre 2001, ce qui laissait un solde de 90,6 millions de dollars dont il devra être fait état le moment venu en 2002, conformément aux termes des accords de projet. UN وفي عام 2001، دُفعت للشركاء المنفذين مبالغ قدرها 260.2 مليون دولار على هيئة أقساط، تم الإبلاغ عن إنفاق 169.6 مليون دولار منها حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، وستقدم تقارير عن الجزء المتبقي وقدره 90.6 مليون دولار في عام 2002 عند حلول مواعيدها، وفقاً لأحكام اتفاقات المشاريع.
    En 2001, 260,2 millions de dollars ont été versés par tranches aux partenaires opérationnels, dont 169,6 millions de dollars avaient été enregistrés comme ayant été utilisés au 31 décembre 2001, ce qui laissait un solde de 90,6 millions de dollars dont il devra être fait état le moment venu en 2002, conformément aux termes des accords de projet. UN وفي عام 2001، دفع مبلغ قدره 260.2 مليون دولار لشركاء منفذين كأقساط، تم الإبلاغ عن 169.6 مليون دولار في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001، وبذا يتبقى مبلغ قدره 90.6 مليون دولار سيجري تقديم تقارير بشأنه في عام 2002 عند استحقاقه، وفقاً للشروط المنصوص عليها في اتفاقات المشاريع.
    54. Le Comité a recommandé d'avancer la formulation des projets afin que les divergences de vues entre le HCR et ses partenaires opérationnels puissent être réglées plus tôt et de limiter au maximum les retards dans la signature des accords de projet. UN ٥٤ - أوصى المجلس بأن اختلاف المفاهيم فيما بين المفوضية والشركاء المنفذين ينبغي أن يسوى في وقت مبكر من خلال تقديم طور عملية صياغة المشاريع، وبأن التأخيرات في توقيع اتفاقات المشاريع ينبغي أن تخفض إلى الحد اﻷدنى.
    b) La CNUCED pourra être désignée en tant qu'agent d'exécution de projets parrainés par des organismes internationaux de produit, sous réserve des dispositions des accords de projet conclus entre le Fonds commun, la CNUCED et l'organisme international de produit compétent; UN (ب) الأونكتاد مؤهل للعمل بوصفه وكالة تنفيذ المشاريع فيما يتعلق بالمشاريع التي ترعاها هيئات السلع المحددة، وذلك رهنا بأحكام اتفاقات المشاريع التي تُبرم بين الصندوق المشترك والأونكتاد وهيئات السلع المعنية؛
    L'accord entre l'ONU et l'OACI portant sur la fourniture d'un appui technique et de services de gestion a été signé, et des accords de projet particuliers ont été mis en œuvre à la MINUAD et à la MINUS. UN وُقع على الاتفاق بين الأمم المتحدة ومنظمة الطيران المدني الدولي لتقديم الدعم الإداري والتقني ونفذت اتفاقات مشاريع محددة في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور وبعثة الأمم المتحدة في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus