"des accords issus du cycle d" - Traduction Français en Arabe

    • اتفاقات جولة
        
    • لاتفاقات جولة
        
    • نتائج جولة
        
    Les gains potentiels à attendre des accords issus du Cycle d'Uruguay UN المكاسب المتوقعة من اتفاقات جولة أوروغواي للمفاوضات
    L'incidence des accords issus du Cycle d'Uruguay sur le commerce et l'investissement dans la région restait jusque-là limitée, 24 seulement des 58 États membres de la CESAP étant également membres de l'OMC. UN وكان أثر اتفاقات جولة أوروغواي بشأن التجارة والاستثمار في المنطقة محدوداً حتى الآن، فقد انضم 24 بلداً فقط من الدول الأعضاء في اللجنة إلى عضوية منظمة التجارة العالمية.
    31. Les chefs de gouvernement ont exprimé l'espoir que l'application intégrale des accords issus du Cycle d'Uruguay permettrait de maintenir l'expansion du commerce mondial. UN ٣١ - وأعرب رؤساء الحكومات عن أملهم في أن يستمر توسع التجارة العالمية نتيجة لتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي تنفيذا كاملا.
    6. Il est difficile de savoir si les nouveaux échanges commerciaux générés par la mise en oeuvre des accords issus du Cycle d'Uruguay et les mesures de libéralisation unilatérales permettront de compenser véritablement la diminution des échanges préférentiels causée par l'érosion des marges de préférences. UN ٦- ومن الصعب تقدير ما إذا كانت التجارة الجديدة الناشئة نتيجة لاتفاقات جولة أوروغواي وتدابير التحرير اﻷحادية الطرف سوف ترجح بالفعل على الخسائر التي تلحق بالتجارة التفضيلية نتيجة تآكل هوامش اﻷفضليات.
    Se déclarant préoccupée par les effets négatifs que pourrait avoir sur les pays les moins avancés, en particulier les pays africains, et sur les pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, l'application des accords issus du Cycle d'Uruguay, tels que convenus dans l'Acte final reprenant les résultats des négociations commerciales multilatérales dudit cycle Ibid., vol. 1. UN وإذ تعرب عن القلق إزاء اﻵثار السيئة التي يمكن أن تترتب بالنسبة ﻷقل البلدان نموا، لا سيما الموجود منها في أفريقيا، والبلدان النامية المستوردة الصافية لﻷغذية على نحو ما اتفق عليه في الوثيقة الختامية المتضمنة نتائج جولة أوروغواي للمفاوضات التجارية المتعددة اﻷطراف)٢٨( الموقع عليها في مراكش، وإذ تسلم بضرورة مساعدة تلك البلدان النامية المحرومة على الاستفادة الكاملة من تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي،
    Considérant qu'il importe de venir en aide en particulier aux pays africains et aux pays insulaires en développement, de façon qu'ils bénéficient pleinement de l'application des accords issus du Cycle d'Uruguay, UN وإذ تدرك أهمية تقديم المساعدة وبخاصة إلى البلدان اﻹفريقية والبلدان الجزرية النامية لكي تستفيد استفادة كاملة من تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي،
    La tâche cruciale, à cet égard, consistera à définir les options de politique de l'offre prenant dûment en compte les nouvelles contraintes applicables à la formulation de politiques, étant donné les conditions imposées par le cadre multilatéral des accords issus du Cycle d'Uruguay. UN وستكون المهمة الحاسمة في هذا الصدد هي تحديد خيارات للسياسات المتصلة بالعرض تراعي على النحو الواجب القيود الجديدة المفروضة على تصميم السياسات داخل اﻹطار متعدد اﻷطراف لشروط اتفاقات جولة أوروغواي.
    Elle peut aussi aider les PMA à atténuer les effets défavorables que pourrait avoir l'application des accords issus du Cycle d'Uruguay et à mieux s'intégrer dans le système commercial international. UN إن ذلك من شأنه أيضاً أن يساعد أقل البلدان نمواً على تخفيف اﻵثار المعاكسة لتنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي وعلى الاندماج على نحو أفضل في النظام التجاري الدولي.
    On s'apercevait par ailleurs que la mise en œuvre des accords issus du Cycle d'Uruguay coûtait souvent cher aux pays en développement, auxquels bien des avantages promis continuaient d'échapper et qui ne profiteraient de certains autres qu'au bout de longues périodes de transition. UN واتضح كذلك أن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي فرض في الغالب تكاليف كبيرة على البلدان النامية في حين تعثرت فوائد كثيرة موعودة، لم يتحقق بعضها إلا بعد فترات انتقالية طويلة.
    Si la mise en œuvre des accords issus du Cycle d'Uruguay a amélioré l'accès des pays en développement aux marchés des pays développés, l'abaissement des obstacles tarifaires s'est accompagné, ces dernières années, d'une multiplication des obstacles non tarifaires. UN ففي حين أدى تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي إلى تحسين نفاذ البلدان النامية إلى أسواق البلدان المتقدمة، صاحب تقليل الحواجز التعريفية في الأعوام الأخيرة زيادة في استخدام تدابير غير تعريفية.
    6. Insiste également sur la nécessité d'évaluer en permanence l'application des accords issus du Cycle d'Uruguay pour garantir l'expansion du commerce mondial de façon à promouvoir une croissance économique soutenue et un développement durable dans le monde; UN ٦ - تؤكد أيضا ضرورة مواصلة تقييم تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي لكفالة توسيع التجارة العالمية من أجل تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة في العالم؛
    10. Souligne la nécessité d'examiner et d'évaluer en permanence l'application des accords issus du Cycle d'Uruguay de telle manière que l'évolution du système commercial multilatéral favorise une croissance économique soutenue et un développement durable; UN ١٠ - تؤكد ضرورة مواصلة استعراض وتقييم تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي لكفالة الاستفادة من فوائد النظام التجاري المتعدد اﻷطراف الناشئ في تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة؛
    10. Souligne la nécessité d'examiner et d'évaluer en permanence l'application des accords issus du Cycle d'Uruguay de telle manière que l'évolution du système commercial multilatéral favorise une croissance économique soutenue et un développement durable; UN ٠١ - تؤكد ضرورة مواصلة استعراض وتقييم تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي لكفالة الاستفادة من فوائد النظام التجاري المتعدد اﻷطراف الناشئ في تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة؛
    7. Invite, dans cet esprit, la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à continuer, entre autres activités, de suivre l'évolution du système commercial international, en particulier en ce qui concerne ses incidences sur les pays en développement, et à mettre en évidence les perspectives nouvelles ouvertes par la mise en oeuvre des accords issus du Cycle d'Uruguay; UN ٧ - تدعو، في هذا الصدد، مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية إلى أن يواصل، في جملة أمور، متابعة التطورات في نظام التجارة الدولية، لا سيما فيما يتعلق بآثارها على البلدان النامية، وأن يحدد الفرص الجديدة الناشئة عن تطبيق اتفاقات جولة أوروغواي؛
    Alors que le développement des exportations est important pour de nombreux PMA et pays en développement importateurs nets de produits alimentaires, la mise en œuvre des accords issus du Cycle d'Uruguay n'a pas sensiblement amélioré leur accès aux marchés, et les crêtes tarifaires et la progressivité des droits continuent d'entraver leurs efforts de diversification des exportations et de la production. UN ولئن كانت تنمية الصادرات هامة بالنسبة للعديد من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية، فإن تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي لم يحسّن تحسيناً ملحوظاً فرص وصولها إلى الأسواق. ولا تزال ذروة التعريفة الجمركية وتصاعد التعريفة الجمركية يشكلان مشكلتين أمام تنويع الصادرات والمنتجات في أقل البلدان نمواً والبلدان النامية المستوردة الصافية للأغذية.
    7. La CNUCED reste très active dans le domaine de la coopération technique et fournit aux pays en développement une assistance et des avis techniques en matière de commerce multilatéral, notamment pour les aider à tirer le meilleur parti des accords issus du Cycle d'Uruguay. UN ٧ - ولا يزال اﻷونكتاد يشترك اشتراكـا كامـلا فـي أنشطـة التعــاون التقنـي الشاملــة عن طريق تقديم المساعدة التقنية والخبرة الفنية في مجال التجارة متعددة اﻷطراف الى البلدان النامية، بما في ذلك اﻷنشطة المتصلة باستفادتها من اتفاقات جولة أوروغواي استفادة فعالة.
    Notant l'importance que revêtira la Conférence ministérielle inaugurale de l'Organisation mondiale du commerce, qui doit avoir lieu à Singapour en décembre 1996, en donnant à tous les pays la possibilité de faire le point et d'examiner et évaluer l'application des accords issus du Cycle d'Uruguay, UN " وإذ تلاحظ اﻷهمية التي يكتسيها المؤتمر الوزاري الافتتاحي للمنظمة العالمية للتجارة، المقرر عقده في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦، بالنسبة لجميع البلدان فيما يتصل بتقييم واستعراض تنفيذ اتفاقات جولة أوروغواي،
    9. Insiste sur la nécessité d'examiner et d'évaluer en permanence l'application des accords issus du Cycle d'Uruguay de manière à ce que les effets bénéfiques de l'évolution du système commercial multilatéral soient de nature à promouvoir une croissance économique soutenue et un développement durable, notamment dans les pays en développement, et prend note du rôle de la CNUCED et de l'Organisation mondiale du commerce à cet égard; UN " ٩ - تؤكد ضرورة مواصلة استعراض وتقييم تنفيذ اتفاقات جولة أورغواي لكفالة الاستفادة من فوائــد النظــام التجاري المتعدد اﻷطراف الناشئ في تعزيز النمو الاقتصادي المطرد والتنمية المستدامة، لا سيما للبلدان النامية، وتنوه بدور اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية في هذا الصدد؛
    Un cadre de politique économique favorable à l'ajustement structurel pourrait faciliter l'application globale et effective des accords issus du Cycle d'Uruguay, réduire l'opposition à de nouvelles mesures de libéralisation et mieux préparer les pays à la tenue de négociations futures sur l'amélioration de l'accès aux marchés. UN وجعْل إطار السياسات مواتيا للتكيف الهيكلي يمكن أن ييسر التنفيذ الشامل والفعال لاتفاقات جولة أوروغواي، وأن يخفف المقاومة التي تصطدم بها مواصلة التحرير الاقتصادي، ويجعل الاقتصادات أكثر استعدادا للمفاوضات المقبلة بشأن تحسين إمكانيات الوصول إلى اﻷسواق.
    7. Invite la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement à sa neuvième session à communiquer son évaluation des accords issus du Cycle d'Uruguay dans une perspective de développement à la Conférence ministérielle de l'Organisation mondiale du commerce, qui aura lieu à Singapour en décembre 1996; UN " ٧ - تدعو مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية )اﻷونكتاد(، في دورته التاسعة، الى إحالة تقييمه لاتفاقات جولة أوروغواي، من منظور إنمائي، الى المؤتمر الوزاري لمنظمة التجارة العالمية المزمع عقده في سنغافورة في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٦؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus