"des actifs et des passifs" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷصول والخصوم
        
    • للأصول والخصوم
        
    • الأصول والخصوم لقطاعات
        
    L'un et l'autre administrent leurs biens et en disposent librement et, en cas de dissolution du lien conjugal, la moitié des actifs et des passifs du ménage revient à chacun d'eux. UN ولكل منهما أن يدير وأن يتصرف بحرية في ماله، وفي حالة إنهاء المعاشرة بينهما، لكل منهما نصف اﻷصول والخصوم في الزواج.
    20.5 Le Comité de gestion des actifs et des passifs : UN ٢٠-٥ وتقوم لجنة إدارة اﻷصول والخصوم بما يلي:
    Les produits et les charges du groupe devraient faire l'objet d'une analyse par zone géographique, avec indication des actifs et des passifs et des principaux changements les concernant; UN وينبغي اجراء تحليل بحسب اﻷقسام الجغرافية لدخل ومصروفات المجموعة، مع ايراد معلومات محددة عن اﻷصول والخصوم وما يتصل بها من تطورات هامة؛
    Les estimations et hypothèses qui comportent un risque important d'entraîner un ajustement significatif de la valeur comptable des actifs et des passifs sont indiquées ci-après. UN وفيما يلي بيان للتقديرات والافتراضات التي تنطوي على خطر كبير للتسبب في إدخال تعديل مادي على القيمة الدفترية للأصول والخصوم.
    Les estimations et hypothèses qui comportent un risque important d'entraîner un ajustement significatif de la valeur comptable des actifs et des passifs sont indiquées ci-après. UN وفيما يلي بيان للتقديرات والافتراضات التي تنطوي على خطر كبير للتسبب في إدخال تعديل مادي على القيمة الدفترية للأصول والخصوم.
    37. Pour terminer, le représentant de l'Ukraine affirme que son gouvernement cherche un moyen de résoudre le problème des actifs et des passifs de l'ex-Union soviétique, qui soit acceptable tant pour son pays que pour la Fédération de Russie. UN ٣٧ - وفي الختام، قال إن حكومته تهتم بإيجاد طريقة ما لحل مشكلة اﻷصول والخصوم التي تركها الاتحاد السوفياتي السابق على أن تكون مقبولة لبلده وللاتحاد الروسي.
    20.3 Chaque banque crée un comité de gestion des risques de crédit et un comité de gestion des actifs et des passifs, dont les membres sont choisis par le conseil d'administration parmi les cadres supérieurs qualifiés. UN ٠٢-٣ ينشئ كل مصرف لجنة ﻹدارة أخطار الائتمان ولجنة ﻹدارة اﻷصول والخصوم يتولى مجلس اﻹدارة اختيار كل منهما من بين كبار الموظفين المؤهلين.
    iii) L'évaluation des actifs et des passifs UN `٣` تقييم اﻷصول والخصوم
    d) Risque de taux de change et liquidité -- répartition des actifs et des passifs en fonction de la monnaie dans laquelle ils sont libellés et des échéances stipulées dans les contrats; UN )د( مخاطر وسيولة النقد اﻷجنبي - - توزيع اﻷصول والخصوم وفقا للعملة التي قُومت بها ولتواريخ استحقاقها التعاقدية؛
    Cependant la NCI 32 de l'IASC adopte les critères établis dans l'interprétation No 39 du United States Financial Accounting Standards Board (FASB) qui traite de la compensation des actifs et des passifs. UN ومع ذلك، يعتمد المعيار الدولي للمحاسبة ٢٣ للجنة المعايير الدولية للمحاسبة البيانات اﻷساسية التي تم تحديدها في التفسير رقم ٩٣ لمجلس معايير المحاسبة المالية في الولايات المتحدة والذي يتعلق بمقاصة اﻷصول والخصوم.
    2. En ce qui concerne les actifs et les passifs n'ayant pas fait l'objet d'un tel accord, la Commission d'arbitrage considère qu'elle ne dispose pas d'éléments suffisants pour se prononcer sur chacun des actifs et des passifs recensés dans l'Inventaire. UN ٢ - وفيما يتعلق بالبنود المتفق عليها، ترى لجنة التحكيم انها لا تملك المعلومات الكافية التي تؤسس عليها قرارها فيما يتعلق بكل من اﻷصول والخصوم الرأسمالية المدرجة في القائمة.
    17.1 Chaque banque est administrée par un conseil d'administration qui comporte un nombre impair de membres, lesquels doivent être au moins cinq, dont deux non-dirigeants, et qui comprend un comité d'audit, un Comité de gestion des risques de crédit et un Comité de gestion des actifs et des passifs. UN ١٧-١ يدير كل مصرف مجلس إدارة يتألف من عدد فردي من اﻷعضاء لا يقل عن خمسة، إثنان منهم يكونان مديرين غير تنفيذيين، وتكون لديه لجنة لمراجعة الحسابات، ولجنة ﻹدارة أخطار الائتمان، ولجنة ﻹدارة اﻷصول والخصوم.
    o) Une analyse, par secteur d'activité, des produits à recevoir et des charges encourues par le groupe, accompagnée de précisions sur la répartition des actifs et des passifs dans chaque secteur, et d'une description des évolutions observées dans les opérations de chaque secteur; UN )س( اجراء تحليل بحسب قطاعات اﻷعمال للدخل والمصروفات التي تحملتها المجموعة واعطاء تفاصيل عن اﻷصول والخصوم القائمة في كل قطاع الى جانب التطورات التي تكون قد حدثت في عمليات كل قطاع؛
    L'opposition à la méthode de comptabilisation à la valeur de marché tire argument des difficultés rencontrées pour parvenir à des estimations exactes de la valeur marchande (de la juste valeur) des actifs et des passifs. UN ويعود الاعتراض على إجراء المحاسبة على أساس القيمة السوقية الى تركيزه على صعوبة الوصول الى تقديرات سوقية دقيقة لقيمة اﻷصول والخصوم )القيمة العادلة(.
    Les liens qui existent entre les considérations budgétaires et la balance des paiements sont de mieux en mieux reconnus, notamment dans le cadre de l'Initiative PPTE renforcée, et nécessitent une gestion intégrée des actifs et des passifs. UN ويتزايد الإقرار بالروابط القائمة بين اعتبارات الميزانية واعتبارات ميزان المدفوعات، بما في ذلك في سياق مبادرة " هيبيك " المعززة، وهي تتطلب الإدارة المتكاملة للأصول والخصوم.
    Le tableau ciaprès présente les résultats globaux d'une étude sur l'utilisation par les institutions financières de la hiérarchie de la juste valeur des actifs et des passifs aux ÉtatsUnis et en Europe. UN ويستعرض الجدول أدناه النتائج المجمعة لدراسة عن استخدام المؤسسات المالية للتسلسل الهرمي للقيمة العادلة للأصول والخصوم في الولايات المتحدة وأوروبا(19).
    L'administration n'examine pas régulièrement la répartition du montant total des actifs et des passifs par secteur. UN ١٨١ - ولا تستعرض الإدارة توزيع مجموع الأصول والخصوم لقطاعات المكتب بصفة منتظمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus