"des activités de communication" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطة الاتصال
        
    • أنشطة الاتصالات
        
    • ﻷنشطة الاتصال
        
    • الأنشطة الإعلامية
        
    • أنشطة التواصل
        
    • لأنشطة الاتصالات
        
    • أنشطة التوعية
        
    • بأنشطة الاتصال
        
    • بأنشطة التوعية
        
    • مجال الاتصالات
        
    • أنشطة توعية
        
    • مجال اتصالات
        
    • بأنشطة اتصال
        
    • أنشطة اتصالات
        
    • عملية الاتصالات
        
    Tous les plans prévoient des activités de communication et des publications réalisées conjointement. UN وتشكل أنشطة الاتصال والمنشورات المشتركة جزءاً من جميع الخطط.
    Outre des campagnes mondiales, le siège du FNUAP a aidé les bureaux de pays dans des activités de communication au niveau national. UN وإضافة إلى الحملات العالمية، قدم مقر الصندوق الدعم للمكاتب القطرية في أنشطة الاتصالات على المستوى الوطني.
    Le Directeur de la Division de la communication lui a répondu que, de par la nature décentralisée des activités de communication, de nombreux bureaux extérieurs et comités nationaux adaptent et traduisent, en fonction des besoins locaux, des documents produits de manière centralisée. UN وأشار مدير شعبة الاتصال في رده إلى أن الطابع اللامركزي ﻷنشطة الاتصال يقتضي أن تقوم مكاتب ميدانية ولجان وطنية كثيرة بتكييف وترجمة المواد المنتجة مركزيا بحيث تلائم الاحتياجات المحلية.
    Le Groupe de la communication des Nations Unies aura pour rôle de renforcer la coordination des activités de communication entre le Département et les organisations du système des Nations Unies qui traitent de ces questions. UN وسيستفاد من فريق الأمم المتحدة للإعلام من أجل تعزيز تنسيق الأنشطة الإعلامية بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمات أسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Par ailleurs, le Greffier, le Greffier adjoint et leurs représentants ont entrepris des activités de communication au Liban. UN وبالإضافة إلى ذلك، شارك رئيس قلم المحكمة ونائبه وممثليهما في أنشطة التواصل الخارجي.
    Calendrier des activités de communication UN الجدول الزمني لأنشطة الاتصالات
    Il a également mené des activités de communication et de sensibilisation sur le désarmement, la maîtrise des armements et la non-prolifération. UN ويشارك المركز أيضا في أنشطة التوعية والدعوة المتعلقة بنزع السلاح والرقابة على الأسلحة وعدم الانتشار.
    Les destinataires des activités de communication apparaissent dans la figure 5 ci-dessous: UN ويرد في الشكل 5 أدناه المستفيدون المستهدفون بأنشطة الاتصال:
    Le Groupe mènera des activités de communication à l'appui des initiatives locales lancées par des femmes, en coopération étroite et en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies. UN وإضافة إلى ذلك، ستضطلع الوحدة بأنشطة التوعية لدعم المبادرات المحلية المعنية بالمرأة بالتعاون الوثيق والشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري.
    2009 : meilleure gestion de l'information et coopération accrue dans le domaine des activités de communication et de sensibilisation, notamment avec le Bureau de la coordination UN الفعلي لعام 2009: تحسين إدارة المعلومات والتعاون في مجال الاتصالات والتواصل، بما في ذلك مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية
    Il s'agissait d'une question difficile car toutes les dépenses de l'organisation au titre des activités de communication ne relevaient pas de la Division des affaires publiques. UN وأشار إلى صعوبة العملية نظرا ﻷن نفقات المنظمة على أنشطة الاتصال لا تشكل جميعها جزءا من شعبة الشؤون العامة.
    des activités de communication axées sur le changement des comportements et des conseils sont nécessaires pour faire face aux taux d'abandon de la contraception. UN وثمة حاجة إلى أنشطة الاتصال من أجل تغيير السلوك، وتقديم المشورة، لمعالجة معدلات التوقف.
    Le programme et le budget approuvés tous les deux ans par la Conférence générale constituent la source de financement habituel des activités de communication. UN ويوفر البرنامج والميزانية اللذان يوافق عليهما المؤتمر كل سنتين مصدرا عاديا لتمويل أنشطة الاتصال.
    L'objectif visé est d'étudier la possibilité d'améliorer la coordination interinstitutions des activités de communication menées dans le cadre des programmes de développement, compte tenu des arrangements officieux existants. UN والهدف من ذلك هو استكشاف إمكانية تحسين تنسيق أنشطة الاتصالات فيما بين الوكالات في إطار البرامج اﻹنمائية مع مراعاة الترتيبات القائمة غير الرسمية.
    Le Groupe de la communication des Nations Unies aura pour rôle de renforcer la coordination des activités de communication entre le Département de l'information et les organisations du système des Nations Unies qui traitent de ces questions. UN وسيستفاد من فريق الأمم المتحدة للاتصالات من أجل تعزيز تنسيق أنشطة الاتصالات بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمات أسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Le Directeur de la Division de la communication lui a répondu que, de par la nature décentralisée des activités de communication, de nombreux bureaux extérieurs et comités nationaux adaptent et traduisent, en fonction des besoins locaux, des documents produits de manière centralisée. UN وأشار مدير شعبة الاتصال في رده إلى أن الطابع اللامركزي ﻷنشطة الاتصال يقتضي أن تقوم مكاتب ميدانية ولجان وطنية كثيرة بتكييف وترجمة المواد المنتجة مركزيا بحيث تلائم الاحتياجات المحلية.
    5. Souligne qu'il est essentiel de procéder à un ciblage stratégique des activités de communication et d'information afin d'utiliser les ressources disponibles de la manière la plus efficace possible; UN ٥ - يشدد على ضرورة الاستهداف الاستراتيجي ﻷنشطة الاتصال واﻹعلام، من أجل تحقيق أقصى درجة من الفعالية في استخدام الموارد المتاحة؛
    Le Groupe de la communication des Nations Unies aura pour rôle de renforcer la coordination des activités de communication entre le Département et les organisations du système des Nations Unies qui traitent de ces questions. UN وسيستفاد من فريق الأمم المتحدة للإعلام من أجل تعزيز تنسيق الأنشطة الإعلامية بين إدارة شؤون الإعلام ومنظمات أسرة الأمم المتحدة فيما يتعلق بهذه المسائل.
    Ces dernières comprendraient des contacts face-à-face et des activités de réseautage englobant aussi les dialogues régionaux et mondiaux, ainsi que des activités de communication. UN وستشمل الأنشطة التمكينية التواصل وجهاً لوجه وأنشطة بناء الشبكات التي تشمل أيضاً الحوارات الإقليمية والعالمية، إلى جانب أنشطة التواصل.
    Les projets de l'Institut bénéficient en outre de l'appui de chercheurs auxiliaires travaillant comme consultants; pendant la période couverte par le présent rapport, 11 analystes de recherche ont été ainsi employés. En outre, sept consultants ont appuyé des activités de communication et de collecte de fonds. UN ٧5 - وتتلقى مشاريع المعهد الدعم من باحثِين مبتدئِين يوظَّفون بصفة استشاريين: ففي الفترة المشمولة بهذا التقرير قام 11 من محللي البحوث بالمساعدة وسبعة استشاريين بالدعم لأنشطة الاتصالات وجمع الأموال.
    Les travaux du Comité spécial restent au centre des activités de communication du Département auprès des médias, de la société civile et des établissements d'enseignement. UN ولا يزال عمل اللجنة الخاصة يشكل محور أنشطة التوعية التي تقوم بها الإدارة مع وسائل الإعلام والمجتمع المدني والمؤسسات التعليمية.
    Les destinataires des activités de communication apparaissent dans la figure 5 ci-dessous: UN ويرد في الشكل 5 أدناه المستفيدون المستهدفون بأنشطة الاتصال:
    En outre, le Groupe mènera des activités de communication à l'appui des initiatives locales lancées par des femmes, en étroite coopération et en partenariat avec l'équipe de pays des Nations Unies, tout particulièrement ONU-Femmes. UN وإضافة إلى ذلك، ستضطلع الوحدة بأنشطة التوعية لدعم المبادرات المحلية المعنية بالمرأة بالتعاون الوثيق والشراكة مع فريق الأمم المتحدة القطري، بما في ذلك هيئة الأمم المتحدة للمرأة.
    Afin d’assurer la bonne exécution des programmes de communication et d’information, les coordonnateurs résidents devraient collaborer étroitement avec le haut fonctionnaire chargé des activités de communication des Nations Unies et lui faire rapport; UN ولكفالة فعالية إنجاز برامج الاتصالات واﻹعلام، ينبغي أن يعمل المنسقون المقيمون عن كثب مع الموظف الكبير المسؤول عن أنشطة اﻷمم المتحدة في مجال الاتصالات وأن يوافوه بالتقارير؛
    Il est recommandé de poursuivre dans cette voie, notamment en organisant des activités de communication et en intensifiant l'interaction avec l'ensemble des États Membres de l'ONU, notamment, le cas échéant, au moyen de réunions publiques. UN وتمت التوصية بأن تواصل اللجنة العمل بهذا النهج، بما في ذلك من خلال القيام بتنظيم أنشطة توعية وزيادة تفاعلها مع أعضاء الأمم المتحدة ككل، بما في ذلك، حسب الاقتضاء، من خلال عقد اجتماعات مفتوحة.
    L'autre fonction du Groupe, la coordination des activités de communication du système des Nations Unies, continue de relever du sous-programme 1 (Services de communication stratégique). UN وما زالت مهمة التنسيق المتبقية التي تضطلع بها الوحدة في مجال اتصالات منظومة الأمم المتحدة مُدْرجة ضمن البرنامج الفرعي 1، خدمات الاتصالات الاستراتيجية.
    Il a en outre rappelé qu'il avait prié le Président du SBI de poursuivre les consultations et avait mené des activités de communication à un niveau élevé. UN وأشار الرئيس كذلك إلى أنه طلب إلى رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ أن يواصل مشاوراته، وأنه قام بأنشطة اتصال رفيعة المستوى.
    Plus des deux tiers des centres d'information des Nations Unies assurent actuellement d'une manière ou d'une autre la coordination des activités de communication de l'Équipe de pays des Nations Unies. UN ويتولى أكثر من ثلثي مراكز الإعلام في الوقت الراهن دورا قياديا في جهود تنسيق أنشطة اتصالات الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشكل أو بآخر.
    2. On se rappelle que dans la lettre qu’il a adressée le 17 mars 1997 au Président de l’Assemblée générale, le Secrétaire général avait considéré que l’un des principaux défis à relever était le nécessaire élargissement des activités de communication et d’information, qui aiderait à accroître l’appui dont l’Organisation bénéficiait dans le monde. UN ٢ - وتجدر اﻹشارة إلى أن اﻷمين العام عرﱠف، في رسالته المؤرخة ٧١ آذار/ مارس ٧٩٩١ الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة (A/51/829) الحاجة إلى تعزيز عملية الاتصالات واﻹعلام بحيث تسهم في زيادة الدعم العالمي للمنظمة بأنها تحدي رئيسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus