"des activités de consolidation de la paix" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطة بناء السلام
        
    • بأنشطة بناء السلام
        
    • عمليات بناء السلام
        
    • جهود بناء السلام
        
    • أنشطة لبناء السلام
        
    • لأنشطة بناء السلام
        
    • أنشطة بناء السلم
        
    • أنشطة حفظ السلام
        
    • بأنشطة بناء السلم
        
    • بأنشطة لبناء السلام
        
    • مهام بناء السلام
        
    • لجهود بناء السلام
        
    • تمويل بناء السلام
        
    • العمل في بناء السلام
        
    • عمل بناء السلام
        
    Il souligne le rôle de l'Assemblée générale dans la formulation des activités de consolidation de la paix après les conflits. UN وتؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النزاع.
    Il souligne le rôle de l'Assemblée générale dans la formulation des activités de consolidation de la paix après les conflits. UN كما تؤكد اللجنة الخاصة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد النزاع.
    Il conviendra de prendre en compte la dimension régionale de ces conflits et les besoins des femmes dans le cadre des activités de consolidation de la paix. UN وسيدمج البعد الإقليمي للنزاع والاعتبارات الجنسانية بصورة ملائمة في أنشطة بناء السلام.
    Ce groupe sera créé fin 2002 et jouera un rôle catalyseur dans la promotion des activités de consolidation de la paix du système des Nations Unies. UN وستنشأ تلك الوحدة بحلول نهاية عام 2002 وستعمل بوصفها الجهة الحافزة لمنظومة الأمم المتحدة للنهوض بأنشطة بناء السلام.
    Le Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) a pour mission d'accroître la capacité des organismes des Nations Unies et de leurs partenaires à mener à bien des activités de consolidation de la paix, d'aide humanitaire et de développement qui répondent aux besoins des personnes nécessiteuses. UN 1 - مهمة مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع هي توسيع قدرة منظومة الأمم المتحدة وشركائها على تنفيذ عمليات بناء السلام والعمليات الإنسانية والإنمائية التي تهم الناس المحتاجين.
    La nécessité d'une meilleure cohésion des activités de consolidation de la paix semble progressivement commencer à prendre racine aux Nations Unies. UN ويبدو أن الحاجة إلى المزيد من الاتساق في جهود بناء السلام قد بدأت تترسخ تدريجيا في الأمم المتحدة.
    iii) Nombre des États Membres dans lesquels sont menées des activités de consolidation de la paix après les conflits UN ' 3` عدد الدول الأعضاء التي تنفذ فيها أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع
    Le Service représente le HCR au sein d'un groupe consultatif chargé de diriger une évaluation multidonateurs des activités de consolidation de la paix menées dans le SudSoudan. UN وتمثل الدائرة المفوضية في المجموعة الاستشارية التي أُنشئت لقيادة عملية التقييم التي تجريها الجهات المانحة المتعددة لأنشطة بناء السلام في جنوب السودان.
    La réussite des activités de consolidation de la paix dépend de la mise en œuvre intégrale des activités de maintien de la paix. UN ويعتمد نجاح أنشطة بناء السلام على الاستكمال الفعال لعمليات حفظ السلام.
    Le Comité spécial souligne le rôle de l'Assemblée générale dans la formulation des activités de consolidation de la paix après les conflits. UN وتؤكد اللجنة دور الجمعية العامة في وضع أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Le Comité spécial souligne le rôle de l'Assemblée générale dans la formulation des activités de consolidation de la paix après les conflits. UN وتؤكد اللجنة دور الجمعية العامة في وضع أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Le Comité souligne le rôle de l'Assemblée générale dans la formulation des activités de consolidation de la paix après les conflits. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النـزاع.
    Le Comité spécial souligne le rôle de l'Assemblée générale dans la formulation des activités de consolidation de la paix après les conflits. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في صياغة أنشطة بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    ii) Multiplication des activités de consolidation de la paix après un conflit et plus grande efficacité de ces activités. UN `2 ' تحقيق زيادة في مستوى وفاعلية أنشطة بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Il conviendrait de renforcer la capacité des gouvernements et des institutions sous-régionales de mettre au point et d'exécuter des activités de consolidation de la paix. UN وينبغي تعزيز قدرات الحكومات والمؤسسات دون الإقليمية على تطوير أنشطة بناء السلام وتنفيذها.
    Il conviendrait de renforcer la capacité des gouvernements et des institutions sous-régionales de mettre au point et d'exécuter des activités de consolidation de la paix. UN وينبغي تعزيز قدرات الحكومات والمؤسسات دون الإقليمية على تطوير أنشطة بناء السلام وتنفيذها.
    Il se félicite de l'évolution des activités de consolidation de la paix menées au niveau local et demande l'accélération d'activités globales dans ce domaine. UN ويرحب المجلس، بتطور أنشطة بناء السلام على الصعيد المحلي ويدعو إلى التعجيل بأنشطة بناء السلام الشاملة.
    En 2011, l'UNOPS a fourni aux partenaires des services de gestion qui répondaient aux normes internationales en matière de qualité et de transparence. Ce faisant, il a aidé ses partenaires à mener à bien des activités de consolidation de la paix, d'aide humanitaire et de développement importantes pour ceux qui en ont besoin. UN ففي عام 2011 زوّد مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع الشركاء بالخدمات الإدارية التي جاءت لتلبي المعايير العالمية من حيث الجودة والشفافية وبذلك فقد ساعد المكتب شركاءه على تنفيذ عمليات بناء السلام والعمليات الإنسانية والإنمائية التي كان لها أهميتها بالنسبة للبشر المحتاجين إليها.
    Nous devrions aussi veiller à ce que des activités de consolidation de la paix soient intégrées aux opérations de maintien de la paix dès leurs premières phases. UN علينا أيضا أن نكفل إدماج جهود بناء السلام في المراحل المبكرة لعمليات حفظ السلام.
    Il souligne le rôle de l'Assemblée générale dans la formulation des activités de consolidation de la paix après les conflits. UN وتشدد اللجنة على دور الجمعية العامة في وضع أنشطة لبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Depuis le retrait de la Mission d'observation des Nations Unies au Tadjikistan en 2000, le Bureau assure l'encadrement politique et la direction des activités de consolidation de la paix du système des Nations Unies dans le pays. UN فبعد أن سحب بعثة مراقبي الأمم المتحدة في عام 2000، أصبح المكتب يوفر الإطار السياسي والقيادي لأنشطة بناء السلام في طاجيكستان.
    La méthode des cadres stratégiques est censée assurer notamment que l'action humanitaire vienne appuyer l'ensemble des activités de consolidation de la paix. UN وسوف يكفل هذا النهج، في جملة أمور، أن تدعم الأنشطة الإنسانية أنشطة بناء السلم في مجموعها.
    Cependant, pour instaurer une paix véritable, il est impératif de mener de front des activités de consolidation de la paix et des activités de maintien de la paix, dès les premières phases de ces dernières. UN لكن تحقيق السلام الحقيقي يتطلب لزاما العمل في بناء السلام بالترادف مع أنشطة حفظ السلام منذ المراحل الأولية.
    ∙ Terminer dès que possible l'inventaire des activités de consolidation de la paix après les conflits; UN ● الانتهاء في أقرب وقت ممكن من وضع قائمة بأنشطة بناء السلم بعد انتهاء الصراع؛
    Le lancement rapide des activités de consolidation de la paix peut faciliter la passation des pouvoirs aux acteurs nationaux et le retrait du personnel de maintien de la paix. UN 22 - وقد ييسِّر الشروع في وقت مبكر في مهام بناء السلام نقل المسؤوليات إلى الجهات الفاعلة الوطنية ويسهّل خروج أفراد حفظ السلام.
    Pour la première fois, le Fonds a exposé sa stratégie dans un plan d'action établi pour l'exercice 2011-2013, dans lequel il est prévu de recueillir, d'affecter et de dépenser 100 millions de dollars par an à l'appui des activités de consolidation de la paix dans le monde entier. UN وقد جسد الصندوق لأول مرة استراتيجيته في خطة عمل للفترة 2011-2013 تستهدف جمع مبلغ 100 مليون دولار وتخصيصه وإنفاقه سنويا دعما لجهود بناء السلام على الصعيد العالمي.
    Le financement des activités de consolidation de la paix et de relèvement rapide doit être prévisible, opportun, souple et bien coordonné. UN إن تمويل بناء السلام وجهود الانتعاش المبكر يجب أن تكون قابلة للتنبؤ وفي أوانها ومرنة ومنسقة جيدا.
    Pour être efficace, le maintien de la paix doit tirer pleinement parti des activités de consolidation de la paix entreprises aux tout premiers stades de la planification et les fondements d'un développement socio-économique durable doivent être mis en place. UN ذلك أن حفظ السلام الفعال يجب أن يستفيد كليا من عمل بناء السلام خلال مراحل التخطيط المبكرة ويجب إرساء أساس للتنمية الاجتماعية والاقتصادية الدائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus