Coordination des activités de contrôle des drogues au sein du système des Nations Unies | UN | تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
Note du Secrétariat sur la coordination des activités de contrôle des drogues au sein du système des Nations Unies | UN | تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة: مذكرة من اﻷمانة |
Note du secrétariat sur la coordination des activités de contrôle des drogues au sein du système des Nations Unies | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة عن تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة |
Réaffirmant le rôle directeur joué par le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues comme principal cadre d’une action internationale concertée en matière de lutte contre l’abus des drogues et en tant que coordonnateur international des activités de contrôle des drogues, en particulier au sein du système des Nations Unies, | UN | وإذ تؤكد مجددا الدور القيادي لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات ، بصفته المحفل الرئيسي الذي تتركز فيه التدابير الدولية المتضافرة من أجل مكافحة تعاطي المخدرات ، والمنسق الدولي ﻷنشطة مكافحة المخدرات ، خصوصا داخل منظومة اﻷمم المتحدة ، |
En deuxième lieu, le Japon reconnaît que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) joue un rôle primordial dans la promotion des activités de contrôle des drogues. | UN | ثانيا، سلمت اليابـــان بضرورة تعزيز دعمها لبرنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات الذي يضطلع بدور هام للغاية في مكافحــة المخدرات بصفته المنظمة المسؤولة عن أنشطة مراقبة المخدرات داخل منظومة اﻷمم المتحــدة والمجتمع الدولـــي. |
La Banque asiatique de développement (BAsD) est associée à ces programmes et des activités de contrôle des drogues au niveau communautaire ont été intégrées dans un programme de développement rural de la BAsD. | UN | وبدأ التعاون مع مصرف التنمية الآسيوي بادماج أنشطة مكافحة المخدرات على مستوى القرى في برنامج للتنمية البديلة يموله المصرف. |
Dans le cadre du mémorandum d’accord signé entre le PNUCID et l’OCE le 15 mars 1995, le PNUCID a lancé un projet visant à promouvoir la coordination des activités de contrôle des drogues dans la région. | UN | وفي اطار مذكرة التفاهم الموقعة بين اليوندسيب ومنظمة التعاون الاقتصادي في ٥١ آذار/مارس ٥٩٩١، بدأ اليوندسيب مشروعا لتعزيز تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات في المنطقة. |
a) Note du secrétariat sur la coordination des activités de contrôle des drogues au sein du système des Nations Unies (E/CN.7/1998/5); | UN | )أ( مذكرة من اﻷمانة عن تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة (E/CN.7/1998/5) ؛ |
Note du Secrétariat sur la coordination des activités de contrôle des drogues au sein du système des Nations Unies (E/CN.7/1998/5) | UN | مذكرة من اﻷمانة العامة عن تنسيق أنشطة مكافحة المخدرات ضمن نطاق منظومة اﻷمم المتحدة (E/CN.7/1998/5) |
Un comité national de contrôle des drogues, présidé par le Vice-Premier Ministre, a été mis en place et le PNUCID offre une formation à la planification et à la coordination des activités de contrôle des drogues. | UN | وأنشئت لجنة وطنية لمكافحة المخدرات برئاسة نائب رئيس الوزراء ، ويوفر اليوندسيب تدريبا في تخطيط أنشطة مكافحة المخدرات وتنسيقها . |
Réaffirmant la nécessité de renforcer le rôle catalyseur que le Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues joue en engageant les organismes des Nations Unies et les institutions financières internationales dans une coopération et une coordination à l'échelle du système, afin de porter au maximum l'impact des activités de contrôle des drogues, | UN | واذ تؤكد مجددا ضرورة تعزيز الدور الحفاز لبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات في اشراك كيانات اﻷمم المتحدة والمؤسسات المالية الدولية في تعاون وتنسيق على مستوى المنظومة لزيادة أثر أنشطة مكافحة المخدرات الى أقصى درجة، |
1. Souligne que, du fait des multiples dimensions que revêt le problème mondial de la drogue, il faut promouvoir l'intégration et la coordination des activités de contrôle des drogues dans tout le système des Nations Unies, y compris dans le cadre du suivi des grandes conférences des Nations Unies, ainsi que dans les autres institutions et organisations multilatérales compétentes; | UN | ثالثا 1 - تؤكد أن الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة المخدرات في العالم يدعو إلى تعزيز التكامل والتنسيق بين أنشطة مكافحة المخدرات على نطاق منظومة الأمم المتحدة بأسرها بما في ذلك ما يتم في إطار متابعة المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، إضافة إلى المؤسسات والمنظمات الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة؛ |
1. Souligne que, du fait des multiples dimensions que revêt le problème mondial de la drogue, il faut promouvoir l'intégration et la coordination des activités de contrôle des drogues dans tout le système des Nations Unies, notamment dans le cadre du suivi des grandes conférences des Nations Unies, ainsi que dans les autres institutions et organisations multilatérales compétentes; | UN | 1 - تؤكد أن الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة المخدرات في العالم يدعو إلى تعزيز التكامل والتنسيق بين أنشطة مكافحة المخدرات على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها بما في ذلك ما يتم في إطار متابعة المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، إضافة إلى المؤسسات والمنظومات الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة؛ |
1. Souligne que, du fait des multiples dimensions que revêt le problème mondial de la drogue, il faut promouvoir l'intégration et la coordination des activités de contrôle des drogues dans tout le système des Nations Unies, notamment dans le cadre du suivi des grandes conférences organisées par les Nations Unies, ainsi que dans les autres institutions et organisations multilatérales compétentes ; | UN | 1 - تؤكد أن الطابع المتعدد الأبعاد لمشكلة المخدرات في العالم يقتضي تعزيز التكامل والتنسيق بين أنشطة مكافحة المخدرات على مستوى منظومة الأمم المتحدة بأسرها، بما في ذلك ما يتم في إطار متابعة المؤتمرات الرئيسية للأمم المتحدة، إضافة إلى المؤسسات والمنظومات الأخرى المتعددة الأطراف ذات الصلة؛ |
Simultanément, la République tchèque accueille favorablement l'intégration des activités de contrôle des drogues et de prévention du crime au sein d'un seul et même bureau situé à Vienne, encore qu'il conviendrait que ce dernier conserve une certaine autonomie dans le domaine du contrôle des drogues, conformément aux conventions pertinentes, ainsi que dans celui de la prévention et du traitement de la toxicomanie. | UN | وفي حين يرحب وفدها بدمج أنشطة مراقبة المخدرات ومنع الجريمة ضمن مكتب واحد في فيينا، فإنه يرى أن من المفيد الاحتفاظ بقدر معين من الاستقلالية لا في مجال مراقبة المخدرات فحسب طبقا للاتفاقيات ذات الصلة، وإنما أيضا في مجال منع إدمان المخدرات وعلاجه. |
À sa quarante-huitième session, l'Assemblée générale a prié la Commission des stupéfiants de recommander au Conseil économique et social, lors de son débat de haut niveau de 1995, les modifications voulues des activités de contrôle des drogues (résolution 48/12, par. 9). | UN | طلبت الجمعية العامة، في دورتها الثامنة واﻷربعين، الى لجنة المخدرات أن توصي الجزء الرفيع المستوى من دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي لعام ١٩٩٥ بالتعديلات الملائمة التي يقتضي اﻷمر إدخالها على أنشطة مراقبة المخدرات. |
127. Quelques orateurs ont souligné que les partenariats entre les pouvoirs publics et la société civile étaient un élément crucial pour assurer l'utilisation efficiente des ressources et l'efficacité des activités de contrôle des drogues. | UN | 127- وشدّد بعض المتكلّمين على أن الشراكة بين الحكومة والمجتمع المدني عنصر حيوي يساعد على ضمان كفاءة استخدام الموارد وفعالية أنشطة مراقبة المخدرات. |