"des activités de coopération internationale" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطة التعاون الدولي
        
    • من التعاون الدولي
        
    • لأنشطة التعاون الدولي
        
    • جهود التعاون الدولي
        
    Dans le domaine de la coopération technique, l'Égypte continuera d'échanger ses expériences avec les pays de la région arabe et du continent africain, car elle croit en l'importance des activités de coopération internationale dans le domaine de l'utilisation de l'énergie nucléaire à des fins pacifiques. UN في مجال التعاون الفني، تستمر مصر في تبادل الخبرات مع دول المنطقة العربية والقارة الأفريقية إيمانا منها بأهمية أنشطة التعاون الدولي في مجال الاستخدام السلمي للطاقة النووية.
    Une fois terminé le mandat du Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale le 31 décembre 1994, des activités de coopération internationale ont commencé à être exécutées en faveur de l'Alliance pour le développement durable. UN وبمجــرد انتهــاء ولاية الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي من أجل أمريكـا الوسطــى فــي ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤ بدأت أنشطة التعاون الدولي تأييدا للتحالــف مــن أجل التنميــة المستدامة في أمريكا الوسطى.
    En outre, elle pourrait faciliter l'instauration de mécanismes régionaux de coordination de la lutte contre la corruption entre les autorités nationales qui mèneraient des activités de coopération internationale, réaliseraient des enquêtes conjointes et échangeraient des données. UN ومن شأن انتداب خبراء مكافحة الفساد على الصعيد الإقليمي أن يساعد أيضا في إقامة آليات إقليمية لتنسيق جهود مكافحة الفساد من أجل السلطات الوطنية، التي يمكن أن تشارك في أنشطة التعاون الدولي والتحقيقات المشتركة وتبادل البيانات وفي تيسير عمل تلك الآليات.
    Soulignant également que les pays en développement, les pays aux économies en transition et les pays développés pourraient bénéficier, en développant leurs capacités d'échange d'information au niveau international, des activités de coopération internationale en matière d'informatisation des informations sur la justice pénale, UN وإذ يؤكد أيضا أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان المتقدمة النمو قد تستفيد عند تعزيز قدرتها على تبادل المعلومات على الصعيد الدولي، من التعاون الدولي على حوسبة نظام العدالة الجنائية،
    En Guinée équatoriale, nous venons de conclure une série d'évaluations des activités de coopération internationale dans tous les domaines. UN ونحن، في غينيا الاستوائية، اختتمنا مؤخرا مجموعة من التقييمات لأنشطة التعاون الدولي في جميع المجالات.
    Dans le contexte des activités de coopération internationale de l'OIAC, je voudrais mentionner pour mémoire nos programmes qui visent à renforcer les capacités des États membres de l'OIAC à promouvoir l'application de la chimie à des fins pacifiques et la conduite d'activités légitimes à caractère industriel. UN وفي سياق أنشطة التعاون الدولي بشأن هذه المنشآت، أود أن أسجل الإشارة إلى برامجنا التي ترمي إلى بناء قدرات دولنا الأعضاء على تعزيز التطبيقات السلمية للكيمياء وإلى متابعة الأنشطة المشروعة المتصلة بالصناعة.
    d. Participation à des activités de coopération internationale en faveur de la paix UN (د) الإيفاد في إطار أنشطة التعاون الدولي من أجل السلام
    5. Prie le douzième Congrès des Nations Unies pour la prévention du crime et la justice pénale de promouvoir des activités de coopération internationale visant à démanteler l'infrastructure matérielle et financière de la criminalité transnationale organisée, notamment par des mesures novatrices de gel et de confiscation d'avoirs et de biens et par des mécanismes de coopération entre États et d'échange de renseignements; UN 5- يرجو من مؤتمر الأمم المتحدة الثاني عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية أن يشجّع أنشطة التعاون الدولي الهادفة إلى تفكيك الأساس المادي والمالي للجريمة المنظمة عبر الوطنية، مثل التدابير المبتكرة لتجميد الموجودات والممتلكات ومصادرتها، وآليات التعاون فيما بين الدول، وتبادل المعلومات؛
    Il contient une description des activités de coopération internationale conduites par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres organes, organismes et programmes des Nations Unies d'août 2001 à décembre 2002 pour aider les pays d'Amérique centrale à mettre en oeuvre une nouvelle stratégie de développement durable dans la région. UN ويصف التقرير أنشطة التعاون الدولي التي نفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من أجهزة الأمم المتحدة ومنظماتها وبرامجها في الفترة من آب/أغسطس 2001. إلى كانون الأول/ديسمبر 2002، دعما لما تبذله بلدان أمريكا الوسطى من جهود لتنفيذ تنمية مستدامة جديدة في المنطقة.
    Il rend compte des activités de coopération internationale relevant du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD), exécutées entre juillet 1995 et juillet 1997 pour aider les pays d'Amérique centrale à mettre en oeuvre un nouveau programme de développement durable dans la région. UN ويصف التقرير أنشطة التعاون الدولي التي يقوم بها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والتي نفذت خلال السنتين المنقضيين منذ تموز/يوليه ١٩٩٥ حتى تموز/يوليه ١٩٩٧ دعما للجهود التي تبذلها بلدان أمريكا الوسطى من أجل تنفيذ برنامج جديد للتنمية المستدامة في المنطقة.
    Il contient une description des activités de coopération internationale conduites par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d'autres organes, organismes et programmes des Nations Unies d'août 1999 à avril 2001 pour aider les pays d'Amérique centrale à mettre en oeuvre une nouvelle stratégie de développement durable dans la région. UN ويصف التقرير أنشطة التعاون الدولي التي نفذها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره من أجهزة الأمم المتحدة ومنظماتها وبرامجها في الفترة من آب/أغسطس 1999 إلى نيسان/أبريل 2001، دعما لما تبذله بلدان أمريكا الوسطى من جهود لتنفيذ تنمية مستدامة جديدة في المنطقة.
    Il contient une description des activités de coopération internationale conduites par le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et d’autres organes, organismes et programmes des Nations Unies de juillet 1997 à juillet 1999 pour soutenir les efforts des pays d’Amérique centrale en vue d’instaurer un nouveau programme pour le développement durable dans la région. UN وهو يصف أنشطة التعاون الدولي التي نفذها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وغيره من أجهزة اﻷمم المتحدة ومؤسساتها وبرامجها أثناء الفترة من تموز/يوليه ١٩٩٧ الى تموز/يوليه ١٩٩٩، دعما لما تبذله بلدان أمريكا الوسطى من جهود لتنفيذ برنامج تنمية مستدامة في المنطقة.
    Il rend compte des activités de coopération internationale qui ont été entreprises en faveur de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale à partir du mois de janvier 1995, une fois achevé le Plan spécial de coopération économique pour l'Amérique centrale, le 31 décembre 1994. UN ويصف التقرير أنشطة التعاون الدولي التي سيبدأ تنفيذها دعما للتحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ موعد انتهاء اﻷنشطة المدرجة في سياق ولاية الخطة الخاصة للتعاون الاقتصادي ﻷمريكا الوسطى في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤.
    Soulignant également que les pays en développement, les pays aux économies en transition et les pays développés pourraient bénéficier, en développant leurs capacités d'échange d'information au niveau international, des activités de coopération internationale en matière d'informatisation des informations sur la justice pénale, UN وإذ يؤكد أيضا أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان المتقدمة النمو، بتعزيز قدرتها على تبادل المعلومات على الصعيد الدولي، قد تستفيد من التعاون الدولي في حوسبة نظام العدالة الجنائية،
    Soulignant également que les pays en développement, les pays aux économies en transition et les pays développés pourraient bénéficier, en développant leurs capacités d'échange d'information au niveau international, des activités de coopération internationale en matière d'informatisation des informations sur la justice pénale, UN واذ يؤكد أيضا أن البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية والبلدان المتقدمة النمو، بتعزيز قدرتها على تبادل المعلومات على الصعيد الدولي، قد تستفيد من التعاون الدولي في حوسبة نظام العدالة الجنائية،
    Le développement par le sport est l'un des axes des activités de coopération internationale de la Principauté de Monaco. UN الرياضة من أجل التنمية واحدة من المحاور الرئيسية لأنشطة التعاون الدولي لإمارة موناكو.
    Les politiques et la planification énergétiques sont des éléments essentiels à l'efficacité des activités de coopération internationale pour ce qui est de l'élaboration de systèmes énergétiques qui contribuent au développement durable. UN فوضع السياسات والتخطيط في مجال الطاقة لهما أهميتهما بالنسبة لأنشطة التعاون الدولي الفعالة في تطوير نظم الطاقة التي تساهم في التنمية المستدامة.
    Participation à des activités de coopération internationale en faveur de la paix UN 4 - الإيفاد لأنشطة التعاون الدولي من أجل السلام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus