Augmentations budgétaires pour des activités de développement -- Programme de pays Éthiopie 104300 | UN | الزيادات في ميزانيات الأنشطة الإنمائية ــ البرنامج القطري لإثيوبيا 104300 |
b) Augmentations budgétaires pour des activités de développement approuvées par la Directrice exécutive entre le 1er juillet et le 31 décembre 2010 | UN | الزيادات في ميزانيات الأنشطة الإنمائية التي وافق عليها المدير التنفيذي |
Source : PNUD, Bureau de la coordination des activités de développement. | UN | المصدر: برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، مكتب تنسيق عمليات التنمية. |
Le développement social et l'écologie devraient devenir l'axe central des activités de développement. | UN | وينبغي أن تصبح التنمية الاجتماعية والبيئة محور تركيز أنشطة التنمية. |
Bureau de la prévention des crises et du relèvement, Bureau de la coordination des activités de développement | UN | مكتب منع الأزمات والخروج منها، مكتب تنسيق العمليات الإنمائية |
Compte spécial pluriannuel pour des activités de développement supplémentaires | UN | الحساب الخاص المتعدد السنوات للأنشطة الإنمائية التكميلية |
Ces deux organismes sont chargés de mener à bien des activités de développement en rapport avec la jeunesse. | UN | وقد أسندت إليهما مهمة الاضطلاع بالأنشطة الإنمائية ذات الصلة بالشباب. |
La réadaptation communautaire est la stratégie retenue pour intégrer les femmes et les hommes handicapés dans des activités de développement relevant des programmes classiques. | UN | وتهدف استراتيجية إعادة التأهيل المجتمعي إلى إدماج الإناث والذكور ذوي الإعاقة في الأنشطة الإنمائية في البرامج الرئيسية. |
Augmentations budgétaires pour des activités de développement -- Projet de développement République démocratique populaire lao 100781 | UN | الزيادات في ميزانيات الأنشطة الإنمائية - المشروع الإنمائي لجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية 100781 |
L'impasse prolongée au sein de la magistrature a ralenti l'exécution des activités de développement. | UN | وأدى الجمود الداخلي الطويل الأمد على مستوى الهيئة القضائية إلى إبطاء تنفيذ الأنشطة الإنمائية |
La base de données statistique de la Commission a été enrichie et actualisée afin d'inclure des données sur la planification et le suivi des activités de développement. | UN | وقد جرى أيضا تعزيز واستكمال قاعدة البيانات الإحصائية في اللجنة من أجل النهوض بأعباء تخطيط الأنشطة الإنمائية ورصدها. |
Les opérations de déminage ont en outre permis de réaffecter des terres à l'agriculture, à des activités de développement ou à des initiatives rémunératrices. | UN | وأسفرت عمليات التطهير أيضا عن استخدام الأراضي للأغراض الزراعية وغيرها من الأنشطة الإنمائية والمدرة للدخل. |
Reconnaissant l'importance de ces organisations, elles font partie intégrante des activités de développement en faveur du progrès des femmes. | UN | ويشكل الاقرار بأهمية هذه المنظمات والشراكة معها جزءا لا يتجزأ من عمليات التنمية من أجل تقدم المرأة. |
Le Bureau des partenariats est l'unité de parrainage des deux premiers résultats, et le Bureau de la coordination des activités de développement celle du troisième. | UN | ومكتب الشراكات هو الجهة الراعية للنتيجتين الأوليين، ومكتب تنسيق عمليات التنمية هو الجهة الراعية للنتيجة الثالثة. |
au niveau des bureaux de pays) Pourcentage d'extrants assignés au Bureau de la coordination des activités de développement dans le plan de travail du GNUD qui auront été réalisés | UN | النسبة المئوية لما أنجز من نواتج مكتب تنسيق عمليات التنمية المدرجة في خطة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية |
La Conférence s'efforcera d'adopter un nouveau programme d'action dans lequel les questions de population seront placées au centre des activités de développement durable. | UN | وسيسعى المؤتمر إلى اعتماد برنامج جديد للعمل يعتبر السكان محور أنشطة التنمية المستدامة. |
76. Le Gouvernement mène énergiquement des activités de développement urbain et rural, la paix et la tranquillité régnant dans le pays depuis 1988 ayant favorisé le développement régional. | UN | ومنذ عام 1988، ساد السلام والهدوء في البلد مما مهد الطريق لتعزيز أنشطة التنمية الإقليمية. |
Il passera en revue les programmes et les arrangements administratifs gérés par le Bureau de la coordination des activités de développement du Groupe des Nations Unies pour le développement. | UN | وسيستعرض البرامج والترتيبات الإدارية التي يتولى مكتب تنسيق العمليات الإنمائية التابع للبرنامج الإنمائي إدارتها. |
Bureau de la coordination des activités de développement et Département des affaires économiques et sociales | UN | إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق العمليات الإنمائية |
Aussi le budget luxembourgeois pour l'assistance humanitaire continue-t-il à croître parallèlement au financement des activités de développement. | UN | وميزانية لكسمبرغ للمساعدة الإنسانية لا تزال في تزايد، جنبا لجنب مع تمويلها للأنشطة الإنمائية. |
Ventilation, par secteur, des dépenses engagées par les organismes des Nations Unies au titre des activités de développement financées par des subventions, 1999 | UN | نفقات منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالأنشطة الإنمائية الممولة من المنح موزعة حسب القطاع، 1999 |
nombre réel d'agences de développement menant des activités de développement dans les zones où les réfugiés sont présents. | UN | والأنشطة ذات الصلة بالتنمية الطويلة الأجل. • العدد الفعلي للوكالات الإنمائية التي تضطلع بأنشطة إنمائية في المناطق |
Nous croyons que l'ONU devrait s'intéresser tant aux pays sortant de conflits qu'aux pays qui mènent des activités de développement. | UN | ونرى أنه ينبغي للأمم المتحدة أن تركز على البلدان الخارجة من الصراعات والبلدان المنخرطة في أنشطة إنمائية على حد سواء. |
Le Pacifique bleu a ouvert de nouveaux horizons s'agissant des activités de développement économique durable. | UN | والمحيط الهادئ الأزرق اللون قد فتح آفاقاً جديدة لأنشطة التنمية الاقتصادية المستدامة. |
:: 144 réunions de coordination des activités de développement, des activités humanitaires et de la lutte antimines au Sud-Liban | UN | :: 144 اجتماعا لتنسيق الجهود الإنمائية والإنسانية وجهود نزع الألغام في جنوب لبنان |
Ainsi, l'orientation régionale des activités de développement des Nations Unies est devenue plus marquée. | UN | وهكذا، أصبح التوجه اﻹقليمي أكثر وضوحا في اﻷنشطة اﻹنمائية التي تضطلع بها ﻷمم المتحدة. |
Or, les activités opérationnelles constituent l'instrument privilégié permettant de traduire en actes les mandats des organismes des Nations Unies chargés des activités de développement économique et social. | UN | في حين أن اﻷنشطة التنفيذية تشكل اﻷداة المفضلة التي تتيح المجال لترجمة ولايات هيئات اﻷمم المتحدة المكلفة بأنشطة التنمية الاقتصادية والاجتماعية الى أعمال. |
Il est souhaitable que ces approches fassent l'objet d'une interprétation commune car cela permettra d'améliorer la qualité des activités de développement. | UN | وقال إن من المرغوب فيه أن تكون هذه النهج محلا لتفسير مشترك ﻷن ذلك من شأنه تحسين نوعية اﻷنشطة الانمائية. |
Évolution des diverses modalités de financement des activités de développement au titre des ressources autres que les ressources de base, 2005-2009 | UN | اتجاهات تكوين طرائق تمويل الأنشطة المتصلة بالتنمية من الموارد غير الأساسية |