Cadre de gestion des activités de fond des organismes, fonds et programmes des Nations Unies | UN | برنامج لإطلاق الأنشطة الفنية التي تقوم بها وكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها |
Cadre de gestion des activités de fond des organismes, fonds et programmes des Nations Unies | UN | برنامج لإطلاق الأنشطة الفنية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها |
Dépenses d'appui aux programmes relatifs à des activités de fond | UN | تكاليف الدعم البرنامجي لﻷنشطة الفنية الممولة من خارج الميزانية |
Certains se sont félicités de l’augmentation proposée des ressources du Bureau de New York du Haut Commissaire aux droits de l’homme, mais d’autres ont déclaré craindre que le renforcement du Bureau de New York ne détourne des ressources des activités de fond. | UN | وأعرب عن التأييد للزيادة المقترحة للموارد المخصصة لمكتب مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في نيويورك. وأعرب عن القلق من أن تدعيم مكتب نيويورك يؤدي إلى تحريف الموارد عن اﻷنشطة الموضوعية. |
Ces catégories concernaient des activités de fond telles que l'exercice de bons offices, l'établissement de faits, les activités relatives aux droits de l'homme et les missions d'évaluation des besoins humanitaires. | UN | وقد شملت هذه الفئات أنشطة فنية كبعثات المساعي الحميدة، وتقصي الحقائق، وحقوق الإنسان وبعثات التقييم الإنسانية. |
Cadre de gestion des activités de fond des organismes, fonds et programmes des Nations Unies | UN | برنامج لإطلاق الأنشطة الفنية لوكالات الأمم المتحدة وصناديقها وبرامجها |
Ce produit sera adapté à des activités de fond plus ciblées, avec notamment des brochures et des documents techniques qui seront disponibles sur le site Web du Centre et distribués par des homologues sur le terrain. | UN | سيجري تكييف هذا الناتج لصالح المزيد من الأنشطة الفنية المحددة الهدف بما فيها الكتيبات والمواد التقنية التي ستكون متاحة على الموقع الشبكي للمركز وستوزع من خلال النظراء في الميدان |
Gestion des ressources informatiques à l'appui des activités de fond | UN | إدارة موارد تكنولوجيا المعلومات لأغراض الأنشطة الفنية |
Le programme de coopération technique joue un rôle actif dans l'intégration des activités de fond financées au moyen de fonds extrabudgétaires aux activités financées au moyen du budget ordinaire. | UN | ويضطلع البرنامج بدور فعال في دمج الأنشطة الفنية الممولة من خارج الميزانية العادية مع تلك الممولة من الميزانية العادية. |
Ils font aussi valoir qu'elle est utile au regard des activités de fond et qu'elle permet d'opérer des économies. | UN | ويرد في التقرير أيضا أن هذه الإدارة هي أيضا مصدر للفوائد من حيث الأنشطة الفنية والوفورات المالية. |
De la sorte, au lieu de prélever des ressources sur les fonds extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat afin de financer des activités administratives, ces ressources seraient affectées à des activités de fond. | UN | لذلك ستفضي هذه المقترحات إلى الإفراج عن الموارد الخارجة عن الميزانية المخصصة للأنشطة الإدارية في برنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة واستخدامها في أنشطة إعادة برمجة الأنشطة الفنية. |
Appui à des activités de fond financées par des fonds extrabudgétaires | UN | الهياكل اﻹدارية الخارجة عن الميزانية الدعم المقدم لﻷنشطة الفنية الخارجة عن |
Appui à des activités de fond financées par des fonds extrabudgétaires | UN | ' ٢` اﻷنشطة الممولة من خارج الميزانية الدعم المقدم لﻷنشطة الفنية الخارجة عن |
Certains se sont félicités de l’augmentation proposée des ressources du Bureau de New York du Haut Commissaire aux droits de l’homme, mais d’autres ont déclaré craindre que le renforcement du Bureau de New York ne détourne des ressources des activités de fond. | UN | وأعرب عن التأييد للزيادة المقترحة للموارد المخصصة لمكتب مفوضية اﻷمم المتحدة السامية لحقوق اﻹنسان في نيويورك. وأعرب عن القلق من أن تدعيم مكتب نيويورك يؤدي إلى تحريف الموارد عن اﻷنشطة الموضوعية. |
Tableau 2 Évaluations des activités de fond pendant la période 1992-1997 | UN | الجدول ٢ - عمليات تقييم اﻷنشطة الموضوعية خلال الفترة ١٩٩٢ - ١٩٩٧ |
Entreprend et exécute des activités de fond en matière de lutte contre la pauvreté en milieu rural et aide les gouvernements à mettre en oeuvre le Plan d'action coordonné interinstitutions pour le développement rural intégré dans la région de l'Asie et du Pacifique; | UN | ويبادر بوضع أنشطة فنية تتعلق بتخفيف وطأة الفقر في الريف وينفذها ويساعد الحكومات في تنفيذ خطة العمل المنسقة المشتركة بين الوكالات لتحقيق التنمية الريفية المتكاملة في آسيا والمحيط الهادئ؛ |
De l'avis du Comité consultatif, le nombre de contrats accordés pour des services administratifs est excessif par rapport à ceux qui correspondent à des activités de fond. | UN | وترى اللجنة أن عدد العقود المتعلقة بالخدمات الإدارية مفرط إذا ما قورن بعدد العقود الخاصة بمجالات البرامج الفنية. |
Grâce à l'ampleur des gains de productivité et d'efficacité réalisés, les prestations fournies aux services du Secrétariat chargés des activités de fond gagneront en rapidité et en fiabilité. | UN | وستؤدي المكاسب الهامة على مستوى الإنتاجية والكفاءة إلى تقديم خدمات يوثق بها أكثر وبسرعة أكبر إلى العمليات الفنية في الأمانة العامة. |
Ainsi, au lieu de prélever des ressources sur les fonds extrabudgétaires du PNUE et d'ONU-Habitat pour financer des activités administratives, celles-ci seraient affectées à des activités de fond. | UN | ولهذا ستسفر هذه المقترحات عن إتاحة موارد البرنامج والموئل الخارجة عن الميزانية المخصصة لأنشطة إدارية من أجل استخدامها في أنشطة إعادة البرمجة والأنشطة الفنية. |
12.57 Des services d'appui aux programmes sont fournis aux organes directeurs, aux unités responsables de la direction exécutive et de l'administration et à celles chargées des activités de fond prévues dans les sous-programmes, afin de les aider à exécuter les produits prévus. | UN | 12-57 تُقدم خدمات دعم البرنامج إلى أجهزة تقرير السياسات، والتوجيه التنفيذي والإدارة، وإلى البرامج الفرعية الفنية من أجل المساعدة على إنجاز النواتج المبرمجة. |
Le but recherché est à la fois d'obtenir des évaluations indépendantes des activités de fond de la Commission et de faire parler davantage, et à peu de frais, de ses produits finals. | UN | ويهدف هذا النهج إلى الحصول على تقييمات مستقلة عن العمل الموضوعي للجنة وكذلك القيام بدعاية أوسع نطاقا للنواتج النهائية وعرضها بتكلفة إضافية منخفضة. |
La solution qui consiste à transférer des postes actuellement affectés à des activités de fond devrait être rejetée. | UN | وأضاف أنه يتعين رفض الحل المتمثل في نقل الوظائف المخصصة حاليا لﻷنشطة الموضوعية. |
21.9 Les projets opérationnels peuvent être entrepris comme suite à des demandes expresses des gouvernements ou à des propositions formulées par les divers bureaux concernés au titre des activités de fond entrant dans le cadre de leur programme de travail approuvé. | UN | ١٢-٩ إن توفير التعاون التقني عن طريق المشاريع الميدانية قد ينشأ إما استجابة لطلبات حكومية محددة أو لاقتراحات تُعدها مختلف المكاتب المعنية في إطار برامج عملها الموضوعية المعتمدة. |
Certaines unités de la Section de l'état de droit ont des activités de fond touchant à la lutte contre la corruption et le blanchiment d'argent et à la promotion de la réforme de la justice pénale. | UN | ويحتوي قسم سيادة القانون على وحدات تضطلع بأنشطة فنية تتناول مكافحة الفساد وغسل الأموال ودعم إصلاح العدالة الجنائية. |
des activités de fond pertinentes sur les plans intellectuel et politique sont déjà programmées pour la Journée de 1998. | UN | وقد بدأ التخطيط من أجل الاضطلاع بأنشطة هامة من الناحية الفكرية والسياسية عند الاحتفال بهذا اليوم الدولي في عام ١٩٩٨. |
On a diffusé des circulaires invitant les mécanismes nationaux de coordination, les organes et organismes de l'ONU et les organisations non gouvernementales à entreprendre à cet effet des activités de fond et des activités d'information. | UN | وأرسلت رسائل سيارة ركزت على تشجيع مراكز التنسيق الوطنية، وهيئات اﻷمم المتحدة، وقطاع المنظمات غير الحكومية لتوليد أنشطة موضوعية وإعلامية. |