L'Opération a continué de mener des activités de renforcement de la confiance avec de nombreuses parties prenantes au niveau des collectivités locales en mettant en route des projets à effet rapide, sur lesquels elle cible son action en collaboration avec les organisations non gouvernementales internationales et nationales, les organisations communautaires et l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | 62 - وواصلت العملية الاضطلاع بأنشطة بناء الثقة مع العديد من أصحاب المصلحة على مستوى المجتمع المحلي في استهداف للمشاريع السريعة الأثر بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والمنظمات المجتمعية، فضلا عن فريق الأمم المتحدة القطري. |
Dans sa résolution sur les questions transversales relatives aux opérations de maintien de la paix, l'Assemblée générale avait estimé que le financement de projets à effet rapide pendant la troisième année d'une mission ou plus tard pouvait être demandé lorsque des activités de renforcement de la confiance s'imposaient, auquel cas il devrait être procédé à une évaluation des besoins (résolution 61/776, Part XVIII, par. 6). | UN | 48 - وكانت الجمعية العامة قد أشارت في قرارها الشامل بشأن عمليات حفظ السلام أنه إذا كان هناك حاجة للقيام بأنشطة بناء الثقة للسنة الثالثة وما بعدها لبعثة ما، فإنه يلزم تقديم طلب لتمويل مشاريع الأثر السريع على أساس تقييم للاحتياجات (القرار 61/276، الجزء الثامن عشر، الفقرة 6). |
Elle continuera à mener des activités de renforcement de la confiance avec de nombreuses parties prenantes au niveau des collectivités locales et à coopérer avec les populations au ciblage de projets à effet rapide dans des domaines qu'elle juge essentiels, en collaboration avec des organisations non gouvernementales internationales et nationales, des organisations communautaires et l'équipe de pays des Nations Unies. | UN | وستواصل العملية الاضطلاع بأنشطة بناء الثقة مع العديد من أصحاب المصلحة على مستوى المجتمع المحلي، وستواصل العمل مع المجتمعات المحلية في توجيه المشاريع السريعة الأثر نحو المجالات التي تعتبرها العملية ضرورية بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية الدولية والوطنية والمنظمات المجتمعية، فضلا عن فريق الأمم المتحدة القطري. |
L'Opération a continué d'entreprendre des activités de renforcement de la confiance entre les acteurs locaux, en collaboration avec les organisations non gouvernementales nationales et internationales, les organismes locaux et l'équipe de pays des Nations Unies, en mettant en place des projets à effet rapide qui contribuent à la consolidation de la paix et qui profitent aux collectivités vulnérables. | UN | 17 - وواصلت العملية المختلطة، في تعاون مع المنظمات الدولية والوطنية غير الحكومية والمنظمات الأهلية وفريق الأمم المتحدة القطري، الاضطلاع بأنشطة بناء الثقة مع أصحاب المصلحة على مستوى المجتمعات المحلية من خلال تنفيذ المشاريع السريعة الأثر التي تسهم في بناء السلام وتعود بالنفع على المجتمعات المحلية الضعيفة. |
Le séisme a souligné la nécessité de prévoir des activités de renforcement de la confiance. | UN | أكّد الزلزال الحاجة إلى أنشطة بناء الثقة. |
Elle maintiendra des mécanismes de liaison et de coordination efficaces avec les parties et visera à consolider la cessation des hostilités en faisant participer les parties à des activités de renforcement de la confiance et d'atténuation des conflits. | UN | وستُبقِي القوة المؤقتة على الترتيبات الفعالة للاتصال والتنسيق مع الطرفين، وستسعى إلى تعزيز وقف الأعمال القتالية عن طريق إشراك الطرفين في التدابير ذات الصلة ببناء الثقة والتخفيف من حدة النزاعات. |
En outre, le Conseiller planifiera et exécutera des activités de renforcement de la confiance et de réconciliation, élaborera des stratégies à long terme et appuiera un processus de réformes juridiques pour la protection des minorités. | UN | وسيخطط المستشار وينفذ أيضا أنشطة بناء الثقة والمصالحة، ويضع استراتيجيات أطول أجلا، ويدعم عملية اﻹصلاح القانوني لحماية اﻷقليات. |