Le taux de chômage dans les zones autonomes était de 65 % d'après les évaluations palestiniennes et de 20 à 30 % d'après le Coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires. | UN | وبلغت نسبة البطالة في مناطق الحكم الذاتي ٦٥ في المائة حسب التقديرات الفلسطينية، وتراوحت بين ٢٠ و ٣٠ في المائة حسب تقديرات منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي. |
17. Le rapport a noté que les nouvelles orientations politiques qui avaient été annoncées en 1997 par le Bureau du Coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires, qui relève du Ministère israélien de la défense, et par le Ministère du travail et des affaires sociales, continuaient d'être mises en oeuvre. | UN | 17- وذكر التقرير استمرار تنفيذ التغييرات في السياسة التي أعلنها في عام 1997 المكتب الاسرائيلي لتنسيق أنشطة الحكومة في الأراضي التابع لوزارة الدفاع والتي أعلنتها وزارة العمل والشؤون الاجتماعية. |
Uzi Zerahiya, chef du Bureau régional pour Bethléem du Coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires a déclaré que les Bédouins étaient déplacés par étapes dans l'espoir qu'ils verraient que l'Administration civile était bien décidée à appliquer la décision de la Haute Cour de déplacer la tribu et préféreraient donc s'en aller de leur propre initiative. | UN | وذكر أوزي زراحيا، رئيس مكتب بيت لحم اﻹقليمي التابع لمنسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي إنه يتم إجلاء البدو على مراحل، على أمل أن يروا أن اﻹدارة المدنية مصممة على تنفيذ قرار المحكمة العليا بنقل العشيرة فيختاروا بالتالي المغادرة بمحض إرادتهم. |
Selon le capitaine Hannie Yeshurun, porte-parole des services de coordination des activités du gouvernement dans les territoires, l'administration civile dépensait environ 6,7 millions de dollars par mois pour payer les traitements des quelque 18 000 personnes occupant les emplois offerts par l'administration civile par l'intermédiaire des municipalités. | UN | ووفقا للنقيب هني يشورون، المتحدثة باسم منسق اﻷنشطة الحكومية في اﻷراضي، فإن اﻹدارة المدنية أنفقت نحو ٦,٧ مليون دولار شهريا على مرتبات ٠٠٠ ١٨ عامل يؤدون مهام وظائف وفرتها لهم اﻹدارة المدنية من خلال المجالس البلدية. |
Le Bureau du Coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires avait finalement délivré les autorisations à tous les journalistes, à l'exception de deux d'entre eux, auxquels elles avaient été refusées pour motif de sécurité, à environ 11 heures , le 22 avril. | UN | وبعد ذلك قام مكتب منسق اﻷنشطة الحكومية في اﻷراضي المحتلة بإعطاء تصاريح لجميع الصحفيين فيما عدا اثنين لم يعطيا تصاريح ﻷسباب أمنية، وذلك في الساعة ٠٠/١١ مساء من يوم ٢٢ نيسان/ أبريل. |
231. Le 11 mars, le général de division Oren Shahor, porte-parole du Coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires a déclaré qu'on l'avait mal cité lorsqu'on avait déclaré devant le cabinet que " la bande de Gaza était au bord de la famine " . | UN | ٢٣١ - وفي ١١ آذار/مارس، ذكر المتحدث باسم منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي، اللواء أورين شاهور، أنه قد تم تحريف ما قاله أمام مجلس الوزراء من أن قطاع غزة على شفا المجاعة. |
Dans une déclaration, le Bureau de coordination des activités du gouvernement dans les territoires a répondu que la clôture et la stèle avaient été installées sur des terres appartenant à l'État et non sur le territoire sous contrôle palestinien. (Jerusalem Post, 15 juin) | UN | وادعى بيان جوابي صادر عن مكتب منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي أن السياج والنصب التذكاري قد شيد كلاهما على أرض تملكها الدولة وليس على أرض تقع تحت السيطرة الفلسطينية. )جروسالم بوست، ٥١ حزيران/يونيه( |
Cette décision avait été prise au cours d'une réunion entre M. Sharon et les représentants des chemins de fer israéliens, le Ministère des finances et le Coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 28 août) | UN | واتخذ القرار أثناء اجتماع عقده السيد شارون مع ممثلي السكك الحديدية اﻹسرائيلية ووزارة المالية ومنسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي. )هآرتس، جروسالم بوست، ٢٨ آب/أغسطس( |
14. Le 14 janvier, le Coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires, le général Oren Shahor, a déclaré que les Forces de défense israéliennes (FDI) resteraient " dans les secteurs arabes d'Hébron " pendant les prochaines élections palestiniennes mais veilleraient à rester éloignées des bureaux de vote. (Jerusalem Post, 15 janvier) | UN | ١٤ - وفي ١٤ كانون الثاني/يناير، أعلن منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي المحتلة، اللواء أورين شاهور، أن جيش الدفاع الاسرائيلي لن يغادر " المناطق العربية في الخليل " أثناء الانتخابات الفلسطينية المقبلة ولكنه سيحاول أن يبقى بعيدا عن مراكز الاقتراع. )جروسالم بوست، ١٥ كانون الثاني/يناير( |
Le porte-parole du Coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires a déclaré que le transfert des pouvoirs dans l'agriculture serait reporté au 14 septembre et que les services postaux ne seraient transférés que dans 10 jours, en raison de la complexité des dispositions à prendre. (Ha'aretz, Jerusalem Post, 11 septembre) | UN | وذكر المتحدث باسم منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي أن نقل سلطة الزراعة أرجئ حتى ١٤ أيلول/سبتمبر بينما ستسلم الخدمات البريدية بعد ١٠ أيام بسبب ما تنطوي عليه ترتيبات النقل من تعقيد. )هآرتس، جروسالم بوست، ١١ أيلول/سبتمبر( |
Le Coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires, le général de division Oren Shahor, a déclaré que leurs nominations violaient les Accords d'Oslo puisque l'Autorité palestinienne n'était pas habilitée à entretenir des relations étrangères, si ce n'est de type commercial. (Jerusalem Post, 30 janvier) | UN | وأعلن منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي، اللواء أورين شاهور، أن التعيينات تشكل خرقا لاتفاقات أوسلو إذ أنه لا يحق للسلطة الفلسطينية إقامة علاقات خارجية، إلا في مجال التجارة. )جروسالم بوست، ٣٠ كانون الثاني/يناير( |
Le porte-parole du Coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires, Shlomo Dror, a indiqué que les quelque 17 % des Palestiniens de la bande de Gaza et de la Rive occidentale travaillant en Israël rapportaient plus de 40 % du total des revenus de la bande de Gaza et de la Rive occidentale. (Jerusalem Post, 20 mars) | UN | وأشار المتحدث باسم منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي، شلومو درور، إلى أن نحو ١٧ في المائة من فلسطينيي قطاع غزة والضفة الغربية الذين يعملون في إسرائيل يحققون أكثر من ٤٠ في المائة من الدخل المكتسب في غزة والضفة الغربية. )جروسالم بوست، ٢٠ آذار/ مارس( |
La représentante du coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires a déclaré que ce nouveau contingent de permis porterait à 24 750 le nombre de Palestiniens travaillant en Israël, contre 46 000 avant les mesures de fermeture prises après l'attentat de Beit Lid. (Ha'aretz, 20 mars 1995) | UN | وذكر المتحدث باسم منسق أنشطة الحكومة في اﻷراضي المحتلة أن عدد العمال الفلسطينيين في إسرائيل، بما في ذلك اﻹجازات المذكورة، سيبلغ ٧٥٠ ٢٤ عاملا، مقابل ٠٠٠ ٤٦ عامل، اعتادوا أن يعملوا في إسرائيل قبل فرض اﻹغلاق الحالي للحدود على أثر الهجوم على بيت لد. )هآرتس، ٢٠ آذار/مارس ١٩٩٥( |
Le porte-parole du coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires a déclaré que le nombre de Palestiniens des territoires détenteurs d'un permis de travail s'élevait à 26 750 (Ha'aretz, 2 avril). | UN | وذكرت المتحدثة باسم منسق اﻷنشطة الحكومية في اﻷراضي أن عدد الفلسطينيين القادمين من اﻷراضي ولديهم تصاريح عمل في إسرائيل بلغ ٧٥٠ ٢٦ عاملا. )هآرتس، ٢ نيسان/أبريل( |
Le porte-parole du Coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires a précisé que les 50 journalistes en question, sur les quelque 160 journalistes palestiniens accrédités, étaient employés par des agences de presse israéliennes et étrangères. (Jerusalem Post, 14 mai) | UN | وذكر المتحدث باسم منسق اﻷنشطة الحكومية في اﻷراضي المحتلة أن ٥٠ صحفيا من مجموع ١٦٠ صحفيا فلسطينيا مسجلين في المكتب يعملون في وكالات أنباء إسرائيلية وأجنبية. )جروسالم بوست، ١٤ أيار/مايو( |
Un porte-parole de la Division Judée-et-Samarie du Bureau du Coordonnateur des activités du gouvernement dans les territoires a déclaré que cette mesure s'inscrivait dans le cadre d'une opération en cours de lutte contre le Hamas et autres organisations islamiques radicales opérant dans les territoires. (Jerusalem Post, 14 mai) | UN | وذكر متحدث باسم إدارة يهودا وسامرا في مكتب منسق اﻷنشطة الحكومية في المناطق أن إغلاق المسجدين كان جزءا من عملية مستمرة من الحرب مع حماس وغيرها من المنظمات اﻹسلامية اﻷصولية في المناطق المحتلة. )جروسالم بوست، ١٤ أيار/مايو( |