Il a déclaré que les jeunes étaient au cœur des activités du PNUE. | UN | وقال إن الشباب يحتلون مركزاً أساسياً في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
A. Aperçu des activités du PNUE | UN | ألف - نظرة عامة على أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui des activités du PNUE en tant qu'entité de réalisation multilatérale du Conseil du Fonds pour l'adaptation | UN | الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة باعتباره كياناً منفذاً متعدد الأطراف لمجلس صندوق التكيف |
En outre, la coordination globale des activités du PNUE touchant les petits Etats insulaires en développement a été confiée à un fonctionnaire du Service des zones côtières et marines. | UN | وبالإضافة إلى ذلك فقد تم تكليف أحد الموظفين في فرع الشؤون البحرية والساحلية بالتنسيق العام لأنشطة اليونيب المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية. |
Le document UNEP/GC.23/4 résume les problèmes recensés dans le cadre des activités du PNUE en matière d'évaluation, de surveillance et d'alerte rapide. | UN | وتتضمن الوثيقة UNEP/GC.23/4 ملخصاً للقضايا التي نتجت عن أنشطة اليونيب في مجال التقييم والرصد والإنذار المبكر. |
Dans certains cas, l'exécution des activités du PNUE est complétée par les travaux d'autres organismes pour rendre plus efficace l'action d'ensemble de l'ONU. | UN | وفي بعض الحالات، يُكمّل تنفيذ أنشطة برنامج البيئة بعمل وكالات أخرى في سبيل إنجاز أعمال الأمم المتحدة بفعالية أكبر. |
Les résultats escomptés viseront aussi à consolider les fondements scientifiques des activités du PNUE de manière à assurer sa crédibilité lorsqu'il entreprendra de fixer le programme pour l'environnement mondial et de développer l'interface science-politique. | UN | وسوف تركز الإنجازات المتوقعة كذلك على تدعيم الأساس العلمي لأنشطة برنامج البيئة لضمان موثوقيته في عمله صوب وضع جدول الأعمال البيئي العالمي، والقيام بدور حلقة الوصل المشتركة بين العلم والسياسات. |
B. Examen des activités du PNUE concernant le renforcement des capacités selon les principes et approches de la coopération Sud-Sud | UN | باء - استعراض أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لبناء القدرات في سياق مبادئ ونهج التعاون فيما بين بلدان الجنوب |
Ce document a été révisé compte tenu du développement récent des activités du PNUE dans le domaine du renforcement des capacités et des partenariats avec d'autres organes des Nations Unies, et est présenté au Conseil pour examen. | UN | وتم تنقيح الوثيقة على ضوء التطورات الأخيرة في أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات والشراكات مع كيانات الأمم المتحدة الأخرى. |
d) Prise en compte plus systématique des problèmes écologiques et des activités du PNUE, et orientations générales au niveau interorganisations, notamment dans le cadre du Groupe de la gestion de l'environnement. | UN | زيادة الاهتمام المنظم الموجه إلى مسائل البيئة وإلى أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة وتوجيه السياسات على الصعيد المشترك بين الوكالات بما في ذلك التوجيه من خلال مجموعة الإدارة البيئية |
A. Aperçu des activités du PNUE | UN | ألف - نظرة شاملة على أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
A. Aperçu des activités du PNUE | UN | ألف - نظرة عامة على أنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Quelle doit être la < < juste portée > > des activités du PNUE en matière de métaux lourds et quel devrait être le premier objectif visé? | UN | فما هو " الحجم السليم " لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن الفلزات الثقيلة؟ وأين يجب أن يكون التركيز الأساسي في ذلك؟ |
Il ne s'agit ici ni de dresser une liste complète des réalisations en rendant compte de chaque activité dans chaque bureau, ni de décrire l'incidence globale des activités du PNUE. | UN | وليس المقصود بها أن تكون بمثابة قائمة شاملة للإنجازات تصف كل نشاط في كل مكتب إقليمي، وهي ليست وصفاً للأثر العام لأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Par sa décision 23/2, le Conseil/Forum a adopté la politique et stratégie actualisées dans le domaine de l'eau définissant le cadre général et les orientations des activités du PNUE en matière d'eau et d'assainissement pour la période 2005-2007. | UN | واعتمد المجلس/المنتدى بموجب مقرره 23/2 سياسة واستراتيجية المياه المستوفاة كإطار عام وتوجيه عام لأنشطة اليونيب في مجال المياه والتصحاح للفترة 2005-2007. |
Le volet évaluation des activités du PNUE relatives à l'eau renseignera sur les menaces, les tendances et les problèmes émergents. | UN | 42 - وسيوفر مكون التقييم في أنشطة اليونيب المتعلقة بالمياه معلومات عن الأخطار والاتجاهات والقضايا البازغة. |
Le nouveau sous-programme permet aux principaux intéressés, tant au sein du système des Nations Unies qu'au-delà, de suivre les résultats des activités du PNUE ayant pour objet de surveiller l'état de l'environnement mondial. | UN | ويتيح البرنامج الفرعي الجديد إبقاء أصحاب المصلحة الرئيسيين في برنامج البيئة، في منظومة الأمم المتحدة وخارجها على دراية بنتائج أنشطة برنامج البيئة الرامية إلى إبقاء حالة البيئة قيد الاستعراض. |
Les résultats escomptés viseront aussi à consolider les fondements scientifiques des activités du PNUE de manière à assurer sa crédibilité lorsqu'il entreprendra de fixer le programme pour l'environnement mondial et de développer l'interface science-politique. | UN | وسوف تركز الإنجازات المتوقعة كذلك على تدعيم الأساس العلمي لأنشطة برنامج البيئة لضمان موثوقيته في عمله صوب وضع جدول الأعمال البيئي العالمي، والقيام بدور أقوى كحلقة وصل مشتركة بين العلم والسياسات. |
La Division de l’informatique du Secrétariat de l’ONU et le PNUE ont proposé que l’Union internationale des télécommunications (IUT) effectue une étude au cours du quatrième trimestre de 1997 pour déterminer les coûts et les avantages du système Mercure et ses applications pour ce qui est des activités du PNUE. | UN | وقد اقترحت شعبة خدمات تكنولوجيا المعلومات التابعة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة أن يجري الاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية دراسة في الربع اﻷخير من عام ٧٩٩١ لبحث تكاليف شبكة ميركور ومزاياها وأوجه كفاءة استعمالها المتصلة بأنشطة برنامج البيئة. |
iii) Produits escomptés des activités du PNUE en ce qui concerne l'évaluation des ressources mondiales en eau | UN | ' 3` النواتج المتوقعة لعمل برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال تقييم الموارد العالمية للمياه |
Les évaluations portant sur les domaines nouveaux et émergents doivent également être au cœur des activités du PNUE. | UN | كما يجب أن تكون تقييمات المجالات الجديدة والبازغة في جوهر عمل اليونيب. |
La première réalisation escomptée des activités du PNUE concerne donc la nécessité de faire de la satisfaction des consommateurs un facteur déterminant essentiel. | UN | ولذا يتركز الإنجاز المتوقع الأول لبرنامج البيئة على الحاجة إلى ضمان أن يكون رضا العملاء هو المحرك الرئيسي. |
a) i) Meilleure couverture des activités du PNUE par les médias internationaux, régionaux, nationaux et locaux | UN | (أ) ' 1` ازدياد التغطية الإعلامية على الصعد الدولي والإقليمي والوطني والمحلي لعمل برنامج الأمم المتحدة لبيئة |
Inventaire des activités du PNUE dans les domaines du renforcement des capacités et de l'appui technologique | UN | قائمة بأنشطة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في مجال بناء القدرات وأنشطة الدعم التكنولوجي |