"des activités du système des nations" - Traduction Français en Arabe

    • أنشطة منظومة الأمم
        
    • لأنشطة منظومة الأمم
        
    • أنشطة الأمم
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم
        
    • أعمال منظومة الأمم
        
    • ﻷنشطة اﻷمم
        
    • في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم
        
    • الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم
        
    • اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم
        
    • بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم
        
    • بأنشطة منظومة الأمم
        
    • عمل منظومة الأمم
        
    • بالأنشطة التي تنفذها كيانات منظومة الأمم
        
    • التي تقوم بها منظومة الأمم
        
    • من أعمال منظومة اﻷمم
        
    Le développement durable est un élément central des activités du système des Nations Unies, mais il exige aussi des politiques nationales adaptées. UN وأضاف أن التنمية المستدامة هي عنصر أساسي في أنشطة منظومة الأمم المتحدة ولكنها تتطلب أيضا سياسات وطنية مناسبة.
    Renforcement et coordination des activités du système des Nations Unies dans le domaine des ressources en eau UN تعزيز أنشطة منظومة الأمم المتحدة وتنسيقها في ميدان موارد المياه
    Examen des activités du système des Nations Unies concernant les questions autochtones : débat interactif UN الرابع - استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالسكان الأصليين: مناقشة تفاعلية
    On n'a pas encore totalement saisi ce que signifie le développement durable pour l'ensemble des activités du système des Nations Unies. UN ولم يُستوعَب بالكامل بعد ما يعنيه نطاق التنمية المستدامة بالنسبة للمجموعة الكاملة لأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    Le suivi et l'évaluation adéquats des activités du système des Nations Unies leur garantiraient une plus grande efficacité. UN فالمراقبة والتقييم الصحيحين في أنشطة الأمم المتحدة من شأنهما تعزيز فعالياتها.
    Appuyant le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général dans la coordination des activités du système des Nations Unies visant à promouvoir le développement institutionnel, la réconciliation nationale et le redressement économique en Haïti, UN وإذ يؤيد دور الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز بناء المؤسسات والمصالحة الوطنية واﻹصلاح الاقتصادي في هايتي،
    Examen des activités du système des Nations Unies concernant les questions autochtones : débat interactif UN استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالسكان الأصليين: مناقشة تفاعلية
    EXAMEN des activités du système des Nations UNIES CONCERNANT UN استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالشعوب الأصلية:
    EXAMEN des activités du système des Nations UNIES CONCERNANT LES QUESTIONS AUTOCHTONES: DÉBAT INTERACTIF UN استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالشعوب الأصلية:
    EXAMEN des activités du système des Nations UNIES CONCERNANT UN استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالشعوب الأصلية:
    EXAMEN des activités du système des Nations UNIES CONCERNANT UN استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة
    EXAMEN des activités du système des Nations UNIES CONCERNANT UN استعراض أنشطة منظومة الأمم المتحدة المتصلة بالشعوب
    Assure la coordination d'ensemble des activités du système des Nations Unies UN ضمان التنسيق الشامل لأنشطة منظومة الأمم المتحدة
    Dans le cas des règlements financiers, ils sont 80 % à les trouver indispensables à une programmation et une mise en œuvre efficaces des activités du système des Nations Unies. UN وفيما يتعلق بالقواعد المالية، يعتقد 80 في المائة من المنسقين المقيمين أن التبسيط والتنسيق أساسيان للبرمجة والتنفيذ الفعالين لأنشطة منظومة الأمم المتحدة.
    La question de savoir comment mesurer l'efficacité des activités du système des Nations Unies est devenue de plus en plus pressante. UN يتزايد الانشغال بشأن كيفية قياس فعالية أنشطة الأمم المتحدة.
    Il convient de reconnaître le rôle primordial et la place croissante de la formation au sein des activités du système des Nations Unies. UN 24 - ينبغي اعتبار التدريب جزءا حيويا ومتسعا من أنشطة الأمم المتحدة.
    Appuyant le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général dans la coordination des activités du système des Nations Unies visant à promouvoir le développement institutionnel, la réconciliation nationale et le redressement économique en Haïti, UN وإذ يؤيد دور الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز بناء المؤسسات والمصالحة الوطنية واﻹصلاح الاقتصادي في هايتي،
    Appuyant le rôle du Représentant spécial du Secrétaire général dans la coordination des activités du système des Nations Unies visant à promouvoir le développement institutionnel, la réconciliation nationale et le redressement économique en Haïti, UN وإذ يؤيد دور الممثل الخاص لﻷمين العام في تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل تعزيز بناء المؤسسات والمصالحة الوطنية واﻹصلاح الاقتصادي في هايتي،
    Les progrès les plus significatifs ont été enregistrés dans le domaine du suivi des activités du système des Nations Unies au niveau national. UN ومعظم التقدم المحرز كان في مجال رصد أعمال منظومة الأمم المتحدة على الصعيد القطري.
    Les membres de l’Équipe spéciale ont décidé de fournir des informations actualisées sur les travaux en cours ou prévus en vue d’une présentation matricielle des activités du système des Nations Unies menées en prévision de la neuvième session. UN واتفق أعضاء فرقة العمل على توفير آخر المعلومات عن اﻷعمال الجارية أو المراد الاضطلاع بها ليتسنى وضع جدول ﻷنشطة اﻷمم المتحدة موجﱠه نحو الدورة التاسعة للجنة.
    Tableau 1.33 Objectif de l'Organisation : Appuyer la coordination et la cohérence des activités du système des Nations Unies dans le domaine de l'état de droit UN هدف المنظمة: دعم التنسيق والتجانس بصفة عامة في الأنشطة التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة في مجال سيادة القانون
    Rappelant que les États Membres, le Corps commun et les secrétariats des organisations participantes partagent la responsabilité de faire en sorte que les travaux du Corps commun aient un effet sur le rapport coût-efficacité des activités du système des Nations Unies, UN وإذ تكرر التأكيد على أن تأثير وحدة التفتيش المشتركة على فعالية تكاليف الأنشطة المضطلع بها داخل منظومة الأمم المتحدة مسؤولية تتقاسمها الدول الأعضاء والوحدة وأمانات المنظمات المشاركة،
    Il convient qu'elle continue de prendre des initiatives de promotion de la science et de la technique et de coordination des activités du système des Nations Unies dans ce domaine. UN وطالب بأن تواصل اللجنة أداء دور استباقي في النهوض بالعلم والتكنولوجيا وفي تنسيق اﻷنشطة التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة في هذا المجال.
    La réalisation des Objectifs de développement convenus au niveau international, dont les OMD, doivent rester à cet égard le cadre pertinent des activités du système des Nations Unies et d'autres instances internationales pertinentes. UN إن تحقيق أهداف التنمية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية يجب أن يظل الإطار المعني بأنشطة التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى ذات الصلة.
    Programme de travail mené au niveau du siège par le Comité de haut niveau sur les programmes dans le cadre des activités du système des Nations Unies réalisées au niveau national par le Groupe des Nations Unies pour le développement et les diverses équipes de pays des Nations Unies. UN تعزيز أوجه التآزر: يرتبط العمل البرنامجي الجاري على مستوى المقر عن طريق اللجنة البرنامجية الرفيعة المستوى بأنشطة منظومة الأمم المتحدة على المستوى القطري عن طريق مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية وأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    S'il est adopté de manière stratégique, ce schéma peut grandement contribuer à l'intégration des activités du système des Nations Unies. UN وسيقطع هذا الإطار، في حال اعتماده استراتيجيا، شوطا كبيرا نحو إدماج عمل منظومة الأمم المتحدة.
    Le Haut-Commissariat a également contribué à l'inventaire des activités du système des Nations Unies concernant la violence à l'égard des femmes dressé par la Division dans le cadre des activités du groupe de travail sur la violence à l'égard des femmes. UN كما ساهمت المفوضية في إعداد قائمة جرد بالأنشطة التي تنفذها كيانات منظومة الأمم المتحدة بشأن العنف ضد المرأة، التي قامت بجمعها شعبة النهوض بالمرأة كجزء من أنشطة فرقة العمل المعنية بالعنف ضد المرأة.
    Nous soulignons que la réalisation des objectifs de développement adoptés au niveau international, y compris les objectifs du Millénaire pour le développement, doit continuer à être le cadre prioritaire des activités du système des Nations Unies en matière de développement. UN إننا نشدد على أن إنجازات الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية، ينبغي أن تظل الإطار الشامل للأنشطة الإنمائية التي تقوم بها منظومة الأمم المتحدة.
    c) Le BASSNU devait communiquer avec les coordonnateurs résidents pour les tenir au courant des principaux aspects des activités du système des Nations Unies; UN )ج( يقوم مكتب الدعم والخدمات بدور فعال في الاتصال مع المنسقين المقيمين ﻹبلاغهم بالتطورات الرئيسية الناشئة من أعمال منظومة اﻷمم المتحدة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus