"des activités en matière de population" - Traduction Français en Arabe

    • اﻷنشطة السكانية
        
    • لﻷنشطة السكانية
        
    • على الأنشطة السكانية
        
    • البرامج السكانية
        
    • أنشطة السكان
        
    • باﻷنشطة السكانية
        
    Comme aux sessions précédentes, la Commission a mis l'accent sur la coordination des activités en matière de population mais n'a pas formulé de recommandation sur la question. UN وعلى غرار الدورات السابقة، شُدد على تنسيق اﻷنشطة السكانية. ولم توص اللجنة بأي اجراء في هذا الصدد.
    Malheureusement, le financement des activités en matière de population n'avait pas progressé à un rythme permettant d'atteindre l'objectif de 17 milliards de dollars fixé pour 2000. UN غير أنه لﻷسف، لم يزد تمويل اﻷنشطة السكانية بمعدل متسق مع الهدف المتفق عليه الذي حدد في ١٧ بليون دولار بحلول عام ٢٠٠٠.
    Dépenses engagées par les gouvernements et les organisations non gouvernementales au titre des activités en matière de population UN تقديرات إنفاق الحكومات والمنظمات غير الحكومية على اﻷنشطة السكانية
    Comme nous l'avons déclaré dans le passé et au Caire, ma délégation voudrait demander instamment que le financement par les pays donateurs des activités en matière de population soit nouveau et additionnel, et qu'il ne s'effectue pas aux dépens d'autres activités de développement. UN وكما أكدنا في الماضي وأكدنا في القاهرة، يحث وفدي على أن تكون اﻷموال التي يقدمها المانحون لﻷنشطة السكانية جديدة واضافية، وألا تكون على حساب تمويل اﻷنشطة الانمائية اﻷخرى.
    141. La Commission de la population a noté l'importance de cette quatrième étude des activités en matière de population. UN ١٤١ - ولاحظت لجنة السكان أهمية المسح الرابع لﻷنشطة السكانية.
    Les dépenses des ménages, telles que mesurées par les frais à leur charge, représentent la majeure partie des dépenses en faveur des activités en matière de population. UN 28 - ويمثل الإنفاق الاستهلاكي مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية.
    On estime que les deux tiers des ressources nécessaires au financement des activités en matière de population proviendront de ces pays. UN ووردت في البرنامج المذكور تقديرات مفادها أن ثلثي التمويل اللازم لتمويل البرامج السكانية سيأتي من الموارد المحلية.
    Les programmes de population ne sont donc pas réductibles à des chiffres et à des objectifs démographiques, mais concernent les êtres humains qui sont au coeur des activités en matière de population et de développement. UN ولذلك فإن برامج السكان لا تركز على أهداف تتصل باﻷعداد واﻷهداف الديموغرافية المحددة فحسب، وإنما تركز باﻷحرى على الناس الذين يشكلون محور أنشطة السكان والتنمية.
    La Directrice exécutive a précisé que ce nouveau titre donnait plus de prestige au FNUAP et renforçait la capacité de coordination des activités en matière de population. UN فذكرت المديرة التنفيذية أن التسمية الجديدة قد زادت من ظهور الصندوق وحسﱠنت قدرته على التنسيق بين اﻷنشطة السكانية.
    La Directrice exécutive a précisé que ce nouveau titre donnait plus de prestige au FNUAP et renforçait la capacité de coordination des activités en matière de population. UN فذكرت المديرة التنفيذية أن التسمية الجديدة قد زادت من ظهور الصندوق وحسﱠنت قدرته على التنسيق بين اﻷنشطة السكانية.
    Des rapports seront établis pour servir de base à la coordination des activités en matière de population que mènent les organismes du système des Nations Unies et les organisations non gouvernementales et intergouvernementales. UN وستُعد تقارير توفر اﻷساس اللازم لتنسيق اﻷنشطة السكانية التي تضطلع بها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة واﻷنشطة المشتركة مع المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية.
    Un indice favorable en ce sens réside dans le fait que, lors de la Conférence, le Sud et le Nord se sont mis d'accord après une brève discussion sur un partage mondial des coûts, dans un rapport de 2 à 1 d'ici l'an 2015, des activités en matière de population. UN ومن الدلالات الطيبـــــة في هذا السياق حقيقة أن بلدان الجنوب والشمال على حد سواء وافقت في المؤتمر دون إطناب في المناقشة على تحقيق تقاسم عالمي لتكلفة اﻷنشطة السكانية بحلول عام ٢٠١٥ على أساس ٢ إلى ١.
    Les équipes d'appui aux pays du FNUAP ont continué à avoir recours aux connaissances techniques nationales et aux institutions nationales pour la mise en oeuvre des activités en matière de population. UN واصلت أفرقة الدعم القطرية التابعة للصندوق اﻹفادة من الخبرات الوطنية والمؤسسات الوطنية كمصدر للمساعدة التقنية في تنفيذ اﻷنشطة السكانية.
    D’après les données relatives à l’aide extérieure et les dépenses intérieures, les ressources consacrées à l’ensemble des activités en matière de population en 1997 sont estimées provisoirement à 9,6 milliards de dollars au total. UN وتشير البيانات عن المساعدة الخارجية واﻹنفاق المحلي إلى أن مجموع اﻹنفاق العالمي على اﻷنشطة السكانية في عام ١٩٩٧ يقدر مبدئيا ﺑ ٩,٦ بليون دولار.
    Certes, le financement des activités en matière de population a augmenté depuis la Conférence, mais pas assez rapidement pour pouvoir atteindre l’objectif des 17 milliards de dollars à l’horizon 2000. UN وفي حين أن تمويل اﻷنشطة السكانية ازداد منذ انعقاد المؤتمر، فإنه لم يزدد بمعدل يكفي لتعبئة ١٧ بليون دولار بحلول سنة ٢٠٠٠.
    Le Service des activités en matière de population traite actuellement les fichiers de données à Genève et élabore des tableaux standard pour assurer la comparabilité des données sur le plan international, leur fiabilité et leur accessibilité pour les chercheurs. UN وتقوم وحدة اﻷنشطة السكانية حاليا بتجهيز ملفات للبيانات في جنيف ووضع قوائم موحدة لكفالة أن تكون البيانات قابلة للمقارنة دوليا، وذات نوعية عالية، وفي متناول الباحثين.
    Le Service des activités en matière de population traite actuellement des fichiers de données à Genève et élabore des tableaux standard pour assurer la comparabilité des données sur le plan international, leur fiabilité et leur accessibilité pour les chercheurs. UN وتعمل وحدة اﻷنشطة السكانية حاليا على تجهيز ملفات للبيانات في جنيف ووضع قوائم موحدة لكفالة أن تكون هذه البيانات قابلة للمقارنة دوليا، وذات نوعية عالية، وفي متناول الباحثين.
    On a indiqué au tableau 16 le montant des dépenses des donateurs par domaine d'activité suivant la classification type des activités en matière de population adoptée par le CAC et utilisée par le FNUAP depuis 1976. UN ويقدم الجدول ١٦ مجموع نفقات الجهات المانحة حسب المجال البرنامجي، وذلك عن طريق استخدام التصنيف الموحد لﻷنشطة السكانية الذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية والذي يستخدمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان منذ عام ١٩٧٦.
    On a indiqué au tableau 16 le montant des dépenses des donateurs par domaine d'activité suivant la classification type des activités en matière de population adoptée par le CAC et utilisée par le FNUAP depuis 1976. UN ويقدم الجدول ١٦ مجموع نفقات الجهات المانحة حسب المجال البرنامجي، وذلك عن طريق استخدام التصنيف الموحد لﻷنشطة السكانية الذي اعتمدته لجنة التنسيق اﻹدارية والذي يستخدمه صندوق اﻷمم المتحدة للسكان منذ عام ١٩٧٦.
    114. Les pays en développement mobilisent leurs ressources intérieures en faveur des activités en matière de population. Des estimations très approximatives des flux totaux de ressources financières intérieures consacrées aux activités en matière de population en 1997 donnent un chiffre global à peine inférieur à 8 milliards de dollars. UN ١١٤ - تعكف البلدان النامية على حشد الموارد المحلية اللازمة لﻷنشطة السكانية: أعطت تقديرات تقريبية جدا لتدفقات الموارد المحلية لﻷنشطة السكانية على الصعيد العالمي رقما شاملا تقريبيا للموارد المالية المحلية المخصصة لﻷنشطة السكانية يناهز ٨ بلايين دولار في عام ١٩٩٧.
    Les dépenses des ménages, telles que mesurées par les frais à leur charge, représentent la majeure partie des dépenses en faveur des activités en matière de population. UN 29 - ويمثل الإنفاق الاستهلاكي مقيساً بالنفقات من الأموال الخاصة الجزء الأكبر من الموارد المنفقة على الأنشطة السكانية.
    Il s’agira notamment d’atteindre au moins l’objectif consistant à consacrer 0,7 % du produit national brut à l’aide publique au développement et au moins 4 % de cette aide au financement des activités en matière de population. UN ولا ريب في أن هذه الجهود تشمل الهدف المتفق عليه المتمثل في تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية الشاملة وهدف تخصيص ٤ في المائة على اﻷقل من المساعدة اﻹنمائية الشاملة لتمويل البرامج السكانية.
    Les programmes de population ne sont donc pas réductibles à des chiffres et à des objectifs démographiques, mais concernent les êtres humains qui sont au cœur des activités en matière de population et de développement. UN ولذلك فإن برامج السكان لا تركز على أهداف تتصل باﻷعداد واﻷهداف الديمغرافية المحددة فحسب، وإنما تركز باﻷحرى على الناس الذين يشكلون محور أنشطة السكان والتنمية.
    Elle a récemment établi des directives concernant l'octroi de prêts en faveur des activités en matière de population. UN وقد أكمل مؤخرا وضع مبادئ توجيهية لﻹقراض من أجل الاضطلاع باﻷنشطة السكانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus