"des activités financées par" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة الممولة من
        
    • للأنشطة الممولة من
        
    • بالأنشطة الممولة من
        
    • الأنشطة التي يمولها
        
    • للأنشطة التي يمولها
        
    • اﻷنشطة التي تمولها
        
    • لﻷنشطة التي تمولها
        
    • تحدث في أنشطة
        
    • بالعمليات التي يموّلها
        
    • بأنشطة ممولة من
        
    • اﻷنشطة الممولة عن طريق
        
    • الأنشطة التي تتلقى الدعم من
        
    • الأنشطة التي يدعمها
        
    • الأنشطة المموَّلة من
        
    • أنشطة المعهد الممولة من
        
    Total des activités financées par les ressources ordinaires UN مجموع الأنشطة الممولة من الموارد العادية
    b) Une analyse des leçons tirées des activités financées par le mécanisme de financement au cours de la période couverte par l'examen; UN تحليل للدروس المستفادة من الأنشطة الممولة من الآلية خلال الفترة التي يغطيها الاستعراض؛
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour l'exécution par le PNUE des activités financées par le Fonds pour l'environnement mondial UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة للأنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'exécution par le PNUE des activités financées par le Fonds pour l'environnement mondial UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة للأنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية
    Appui aux activités opérationnelles des Nations Unies : cet élément comprend quatre composantes qui concernent pour l'essentiel des activités financées par les ressources ordinaires, à savoir l'appui aux bureaux extérieurs, le Groupe des Nations Unies pour le développement, les VNU et le BSAI. UN الدعم المقدم إلى الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة: يشمل أربعة عناصر تتعلق أساسا بالأنشطة الممولة من الموارد العادية، وهي دعم المكاتب القطرية، والمجموعة الإنمائية التابعة للأمم المتحدة، ومتطوعو الأمم المتحدة، ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'exécution des activités financées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (UNFIP) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Dès lors, il considère qu'en ce qui concerne le contrôle au niveau des pays des activités financées par le Fonds central, c'est la recommandation no 8 qui s'avère la plus importante. UN ولذلك، تعتبر أمانة الصندوق أن التوصية رقم 8 هي التوصية الرئيسية المتعلقة بالرصد على الصعيد القطري للأنشطة التي يمولها الصندوق.
    Une analyse des enseignements tirés des activités financées par le mécanisme de financement au cours de la période considérée; UN تحليل للدروس المستفادة من الأنشطة الممولة من الآلية المالية خلال الفترة التي يغطيها الاستعراض؛
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'exécution des activités financées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux (UNFIP) UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة الممولة من صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Dans presque tous les pays, ces coupes se sont soldées par la réduction, le report ou l’interruption de certaines des activités financées par le FNUAP, elles ont eu pour effet de perturber les programmes et d’affecter la crédibilité du Fonds auprès des gouvernements et de ses autres partenaires à l’échelle nationale. UN وفي جميع البلدان تقريبا، أدت التخفيضات إلى انخفاض، أو إرجاء أو توقف بعض الأنشطة الممولة من الصندوق، وأحدثت اضطرابا في البرامج، وأضعفت موثوقية الصندوق بين الحكومات والشركاء الآخرين على الصعيد القطري.
    Total des activités financées par les ressources ordinaires UN الأنشطة الممولة من الموارد العادية
    Informations communiquées par les Parties sur les enseignements qu'elles ont tirés des activités financées par le mécanisme de financement; UN المعلومات المقدمة من الأطراف عن الخبرات التي اكتسبتها من تنفيذها للأنشطة الممولة من الآلية المالية؛
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'exécution par le PNUE des activités financées par le Fonds pour l'environnement mondial UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة للأنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour la mise en œuvre par le PNUE des activités financées par le Fonds pour l'environnement mondial UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة للأنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique pour l'exécution par le PNUE des activités financées par le Fonds pour l'environnement mondial UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ برنامج الأمم المتحدة للبيئة للأنشطة الممولة من مرفق البيئة العالمية
    Appui aux activités opérationnelles des Nations Unies : Cet élément comprend quatre composantes qui concernent pour l'essentiel des activités financées par les ressources ordinaires, à savoir l'appui aux bureaux extérieurs, le Groupe des Nations Unies pour le développement, les Volontaires des Nations Unies et le Bureau des services d'achats interorganisations. UN الدعم المقدم إلى الأنشطة التنفيذية للأمم المتحدة: أربعة عناصر تتعلق بصفة أساسية بالأنشطة الممولة من الموارد العادية، وهي دعم المكاتب القطرية، ومجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، ومتطوعو الأمم المتحدة، ومكتب خدمات المشتريات المشتركة بين الوكالات.
    Fonds d'affectation spéciale pour la coopération technique à l'appui de l'exécution des activités financées par le Fonds des Nations Unies pour les partenariats internationaux UN الصندوق الاستئماني للتعاون التقني لتنفيذ الأنشطة التي يمولها صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للشراكة الدولية
    Les membres du Comité participant à la réunion ont également évoqué les progrès réalisés par les organismes faisant partie de ce dernier en ce qui concerne l'évaluation des activités financées par le Fonds et indiqué que ce dernier restait l'une des ressources financières les plus importantes pour les opérations de secours humanitaires d'urgence. UN وكذلك تناول المشاركون من اللجنة التقدم المحرز في عمليات تقييم وكالاتهم للأنشطة التي يمولها الصندوق وذكروا أن الصندوق يبقى واحدا من أكبر المساهمين في عمليات المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ.
    Note : Ces chiffres concernent l'ensemble des activités financées par la FAO, il n'y a pas d'état distinct concernant les fonds fournis par le PNUD. UN ملاحظة: تشير البيانات الى جميع اﻷنشطة التي تمولها الفاو. ولا يحتفظ ببيانات منفصلة ﻷموال برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il a continué de suivre les arrangements pris avec la Commission de l'Union européenne concernant les modalités administratives et financières des activités financées par la Commission et exécutées par des organismes des Nations Unies. UN وواصلت استعراضها للترتيبات القائمة مع لجنة الاتحاد اﻷوروبي بشأن الشروط اﻹدارية والمالية لﻷنشطة التي تمولها اللجنة وتنفذها مؤسسات المنظومة.
    Ainsi, le PNUD doit s'abstenir d'utiliser les contributions en espèces reçues au titre des Autres ressources pour amortir d'éventuelles fluctuations des flux de trésorerie affectant des activités financées par les Ressources ordinaires. UN وليس من المناسب مثلا لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أن يستخدم التبرعات النقدية لموارد أخرى لتسوية التدفقات النقدية غير المتساوية التي قد تحدث في أنشطة الموارد العادية.
    Le MICE est une instance indépendante qui reçoit et examine les plaintes des communautés ou individus alléguant qu'ils sont ou risquent d'être négativement affectés par des activités financées par la BID. UN وهذه الآلية هي منتدى مستقل وعملية لمعالجة الشكاوى الواردة من المجتمعات أو الأفراد ممن يدعي تأثره أو احتمال تأثره سلباً بالعمليات التي يموّلها المصرف.
    Il examine et évalue les rapports établis par des auditeurs externes à l'issue de ces audits ainsi que des audits des partenaires de réalisation liés à des activités financées par le PNUD. UN ويستعرض ويقيّم تقارير مراجعة الحسابات التي يعدها مراجعو حسابات الأطراف الثالثة عن تلك المراجعات وعن مراجعات حسابات الشركاء التنفيذيين المتعلقة بأنشطة ممولة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Les représentants résidents devaient passer de plus en plus de temps à administrer des activités financées par des ressources autres que des ressources de base, ce qui transformait le PNUD en un organisme de planification et de développement. UN كما أن إدارة اﻷنشطة الممولة عن طريق أنشطة غير أساسية تستغرق قدرا متزايدا من وقت الممثلين المقيمين، مما يحول البرنامج اﻹنمائي إلى وكالة للتخطيط والتنمية.
    Le Conseil souligne l'importance des activités financées par le Fonds d'affectation spéciale pour l'action préventive et encourage les États Membres à y contribuer. UN " ويسلم مجلس الأمن بأهمية الأنشطة التي تتلقى الدعم من الصندوق الاستئماني للأنشطة الوقائية ويحث الدول الأعضاء على المساهمة في هذا الصندوق الاستئماني.
    Comme indiqué plus haut, au total, en 2008, le Fonds pour la sécurité humaine a contribué à hauteur de 5,7 millions de dollars à des activités financées par le FNUAP. UN وكما أشير آنفا، أسهم صندوق الأمم المتحدة الاستئماني للأمن البشري في عام 2008 بما مجموعه 5.7 ملايين دولار في الأنشطة التي يدعمها صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Bien que l'examen porte sur la période allant de 1999 à 2002, on y trouve un rappel des activités financées par le FEM depuis sa création en 1991. UN ورغم أن الاستعراض يغطي الفترة من 1999 إلى 2002، ترد معلومات أساسية عن الأنشطة المموَّلة من مرفق البيئة العالمية منذ إنشائه في عام 1991.
    8. L'état V fait apparaître les recettes et les dépenses au titre des activités financées par le PNUD. UN ٨ - يشمل البيان الخامس إيرادات ونفقات أنشطة المعهد الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus