En tant que coordonnateur pour les affaires humanitaires, le Représentant spécial adjoint s'appuie sur le Bureau de la coordination des activités humanitaires au Burundi. | UN | ويقدم مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في بوروندي المساعدة إلى نائب الممثل الخاص بصفته منسق الشؤون الإنسانية. |
Conclusions de la réunion du Comité de haut niveau pour la mise en œuvre du communiqué commun sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour | UN | نتائج اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى الخاص بتنفيذ البلاغ المشترك بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور |
Certains progrès ont été faits en ce qui concerne le suivi du Communiqué conjoint du 20 juin 2008 sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour. | UN | 62 - لقد أُحرز قدر من التقدم في متابعة البلاغ المشترك المؤرخ 20 حزيران/يونيه 2008 بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور. |
En outre, il a été décidé de fermer le Bureau de la coordination des activités humanitaires au Libéria, suite à l'intégration de ses fonctions à une Section élargie de la coordination de l'aide humanitaire de la MINUL. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تقرر إغلاق مكتب تنسيق الأنشطة الإنسانية في ليبريا بعد أن أدمجت مهامه ضمن قسم موسع لتنسيق الشؤون الإنسانية تابع للبعثة. |
Ces tendances à la baisse menacent la viabilité des activités humanitaires au Darfour, les organisations humanitaires ayant des engagements qu'elles ne sont pas en mesure d'honorer. | UN | وتهدد هذه الاتجاهات التنازلية قدرة الأنشطة الإنسانية في دارفور على الاستمرار، حيث أن للمنظمات الإنسانية التزامات لا تستطيع تمويلها. |
Le rôle initial du Mécanisme conjoint d'application a été en partie assuré par le sous-mécanisme conjoint d'application sur les droits de l'homme et le comité de haut niveau sur la mise en œuvre du communiqué commun sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour. | UN | إلاّ أن الدور الأولي لتلك الآلية غطته جزئيا آلية التنفيذ المشتركة الفرعية المعنية بحقوق الإنسان واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ الإبلاغ المشترك بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور |
III. Communiqué conjoint sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour | UN | ثالثا - البلاغ المشترك بشأن تسهيل الأنشطة الإنسانية في دارفور |
Le Comité de haut niveau créé par le communiqué commun sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour s'est réuni pour la première fois ce jour, 2 mai, au Ministère des affaires humanitaires. | UN | اجتمعت اللجنة الرفيعة المستوى، التي أنشئت بالبلاغ المشترك بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور، لأول مرة اليوم، 2 أيار/مايو، في وزارة الشؤون الإنسانية. |
b) L'application du Communiqué commun du Gouvernement soudanais et de l'ONU sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour; | UN | (ب)تنفيذ البلاغ المشترك بين حكومة السودان والأمم المتحدة بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور؛ |
Suite à la signature le 28 mars 2007 du communiqué conjoint du Gouvernement soudanais et de l'ONU sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour, un Comité de haut niveau a été créé chargé de veiller à l'efficacité des opérations humanitaires au Darfour. | UN | 23 - عقب توقيع البلاغ المشترك بين الأمم المتحدة وحكومة السودان بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور، في 28 آذار/مارس 2007، أنشئت لجنة رفيعة المستوى لكفالة فعالية العمليات الإنسانية في دارفور. |
b) L'application du Communiqué commun du Gouvernement soudanais et de l'ONU sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour; | UN | (ب)تنفيذ البلاغ المشترك بين حكومة السودان والأمم المتحدة بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور؛ |
Les premières réunions bimensuelles du Mécanisme conjoint d'application ont été remplacées par des réunions portant sur des thèmes précis, comme celles du Comité de haut niveau pour la mise en œuvre du communiqué commun sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour, après la suspension des réunions du sous-mécanisme. | UN | حلت محل الاجتماعات نصف الشهرية التي كانت تعقدها في بادئ الأمر آلية التنفيذ المشتركة اجتماعات مركزة، من قبيل اللجنة الرفيعة المستوى المعنية بتنفيذ البلاغ المشترك بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور، في أعقاب إيقاف الاجتماعات الفرعية لآلية التنفيذ المشتركة |
En ce qui concerne plus particulièrement la situation au Darfour, l'Union européenne se félicite des progrès réalisés dans la mise en œuvre du Communiqué commun sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour, signé en mars 2007. | UN | وفيما يتعلق تحديدا بالحالة في دارفور، يرحب الاتحاد الأوروبي بالتقدم المحرز في تنفيذ البيان المشترك المتعلق بتيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور، الذي وقع عليه في آذار/مارس 2007. |
S'agissant du Communiqué commun du Gouvernement soudanais et de l'ONU sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour, évoqué par la délégation américaine, quelques progrès ont été faits en matière de délivrance des visas et de procédures douanières; les déplacements des agents humanitaires restent cependant soumis à des restrictions. | UN | وفيما يتعلق بالبلاغ المشترك بين الحكومة السودانية والأمم المتحدة بشأن تسهيل الأنشطة الإنسانية في دارفور، وهي المسألة التي أثارها الوفد الأمريكي، فقد تم تحقيق بعض التقدم في مجال إصدار التأشيرات والإجراءات الجمركية. غير أن حركة العاملين في المجال الإنساني تظل خاضعة لعدد من التقييدات. |
Respecter et appliquer intégralement l'accord sur le statut des forces, le moratoire sur les restrictions à l'action humanitaire au Darfour conclu avec les Nations Unies en 2004 et le communiqué commun du Gouvernement soudanais et du Représentant spécial adjoint du Secrétaire général sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour (2007). | UN | احترام وتنفيذ كامل الاتفاق المتعلق بمركز القوات، واتفاق وقف القيود المفروضة على العمل الإنساني في دارفور، المبرم مع الأمم المتحدة في عام 2004، والبيان المشترك بين حكومة السودان ونائب الممثل الخاص للأمين العام بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور في عام 2007. |
Comme suite à ma lettre datée du 29 mars 2007 et à son annexe (communiqué commun sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour), j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte des conclusions de la réunion du Comité de haut niveau pour la mise en œuvre du communiqué susmentionné. | UN | لاحقا لرسالتي المؤرخة 29 آذار/مارس 2007 وضميمتها (البلاغ المشترك بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور)، أتشرف بأن أحيل إليكم نتائج اجتماع اللجنة الرفيعة المستوى بشأن تنفيذ البلاغ المذكور أعلاه (انظر المرفق). |
Afin de faciliter le dialogue entre les autorités gouvernementales et les agents humanitaires au sujet de l'accès à l'aide, le Comité technique chargé d'appuyer la mise en œuvre des dispositions du communiqué conjoint de mars 2007 sur la facilitation des activités humanitaires au Darfour a envoyé à El Geneina, les 5 et 6 mai, et à El-Fasher, les 10 et 12 mai, des équipes composées de représentants de l'ONU, du Gouvernement et des ONG. | UN | وتيسيرا للحوار بين السلطات الحكومية والعاملين في مجال تقديم المعونة بشأن المسائل المتصلة بإمكانيات وصول المساعدات الإنسانية، قامت اللجنة التقنية التي تدعم تنفيذ البيان المشترك الصادر في آذار/مارس 2007 بشأن تيسير الأنشطة الإنسانية في دارفور بإيفاد أفرقة تضم ممثلين عن الأمم المتحدة والحكومة والمنظمات غير الحكومية إلى الجنينة في 5 و 6 أيار/مايو، وإلى الفاشر في 10 و 12 أيار/مايو. |