"des activités menées par le comité" - Traduction Français en Arabe

    • للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة
        
    • عن أنشطة اللجنة
        
    • لأنشطة اللجنة خلال
        
    • أنشطة اللجنة خلال
        
    • بشأن أنشطة اللجنة
        
    • معلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة
        
    • الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة
        
    • بأنشطة اللجنة
        
    • لأنشطة اللجنة في
        
    • مرحلية عن العمل الذي تقوم به اللجنة
        
    • عن العمل الذي اضطلعت به لجنة الإشراف
        
    • عن الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة فيما
        
    • الذي تحرزه اللجنة
        
    B. Résumé des activités menées par le Comité en 2011 UN باء - موجز للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في عام 2011
    À la même séance, le représentant de l'Équateur a fait, en sa qualité de Président du Comité spécial, une déclaration dans laquelle il a rendu compte des activités menées par le Comité spécial en 2014 (voir A/C.4/69/SR.2). UN وفي الجلسة نفسها، أدلى ممثل إكوادور، بصفته رئيس اللجنة الخاصة، ببيان أعطى فيه وصفا للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة الخاصة خلال عام 2014 (انظر A/C.4/69/SR.2).
    III. ACTIVITÉS DU COMITÉ DE COORDINATION 8. La Présidente sortante a informé les participants des activités menées par le Comité de coordination sous sa présidence. UN 8- قامت رئيسة لجنة التنسيق المنتهية ولايتها بتقديم معلومات موجزة للمشاركين عن أنشطة اللجنة خلال فترة رئاستها.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1572 (2004) concernant la Côte d'Ivoire, qui fait le bilan des activités menées par le Comité entre le 1er janvier et le 31 décembre 2014. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1572 (2004) بشأن كوت ديفوار، الذي يتضمن سردا لأنشطة اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    Le présent rapport, qui rend compte des activités menées par le Comité commun en 2001, fait suite à cette demande. UN وقد أعد هذا التقرير، الذي يغطي أنشطة اللجنة خلال عام 2001، استجابة لذلك الطلب.
    M. Gasana a rendu compte aux membres du Conseil des activités menées par le Comité des sanctions concernant la Libye et par le Groupe d'experts sur la Libye depuis l'adoption par le Conseil en mars de la résolution 2095 (2013). UN وأطلع السيد غاسانا أعضاءَ المجلس على آخر المستجدات بشأن أنشطة اللجنة المعنية بالجزاءات المفروضة على ليبيا وفريق الخبراء المعني بليبيا منذ اتخاذ قرار المجلس 2095 (2013) في آذار/مارس الماضي.
    21. Charge le Comité de recenser tous cas de non-conformité aux mesures visées au paragraphe 1 ci-dessus, et prie son président de rendre compte des activités menées par le Comité sur ce sujet dans les rapports périodiques qu'il présentera au Conseil en application du paragraphe 31 de la présente résolution; UN 21 - يشير على اللجنة بأن تحدد الحالات المحتملة لعدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم في تقاريره الدورية المقدمة إلى المجلس وفقا للفقرة 31 أدناه، معلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتعلق بهذه المسألة؛
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria, qui rend compte des activités menées par le Comité en 2006. UN يشرّفني أن أحيل فيما يلي تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا، الذي يتضمن سردا للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة عام 2006.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria, qui rend compte des activités menées par le Comité en 2005. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا الذي يتضمن سردا للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في عام 2005.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria, qui rend compte des activités menées par le Comité en 2004. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا (انظر المرفق)، الذي يتضمن سردا للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة عن عام 2004.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1518 (2003) (voir annexe), rendant compte des activités menées par le Comité du 1er janvier au 31 décembre 2009. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1518 (2003) (انظر المرفق)، الذي يتضمن عرضا للأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Le présent rapport a pour objet de présenter un résumé factuel des activités menées par le Comité depuis sa création en 1992 jusqu'au 31 décembre 1995, période au cours de laquelle il a tenu 10 réunions. UN وغرض التقرير هو تقديم ملخص وقائعي عن أنشطة اللجنة منذ إنشائها في عام ١٩٩٢ حتى ٣١ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥، وهي فترة عقدت اللجنة خلالها ١٠ اجتماعات.
    8. La Présidente sortante a informé les participants des activités menées par le Comité sous sa présidence et a proposé que la question des meilleurs moyens de garantir l'indépendance des titulaires de mandat soit examinée plus avant. UN 8- قدمت الرئيسة المنتهية ولايتها معلومات للمشاركين عن أنشطة اللجنة خلال فترة رئاستها واقترحت إجراء المزيد من النقاش حول خير وسيلة لضمان استقلال المكلفين بولايات.
    De plus, le 17 décembre 2007, le Président sortant du Comité, l'Ambassadeur Peter Burian, a rendu compte au Conseil des activités menées par le Comité durant sa présidence. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم رئيس اللجنة الذي انتهت ولايته، السفير بيتر بوريان، في 17 كانون الأول/ديسمبر 2007، إحاطة إلى المجلس عن أنشطة اللجنة خلال مدة ولايته.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1591 (2005) concernant le Soudan, qui rend compte des activités menées par le Comité du 1er janvier au 31 décembre 2014. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1591 (2005) بشأن السودان الذي يتضمن سرداً لأنشطة اللجنة خلال الفترة الممتدة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1521 (2003) concernant le Libéria (voir annexe) dans lequel figure un compte rendu des activités menées par le Comité du 1er janvier au 31 décembre 2009. UN يشرفني أن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1521 (2003) بشأن ليبريا (انظر المرفق)، الذي يتضمن سردا لأنشطة اللجنة خلال الفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    III. Aperçu des activités menées par le Comité pendant la période considérée UN ثالثا - موجز أنشطة اللجنة خلال الفترة التي يشملها التقرير
    Lors de consultations tenues le 16 juin et le 8 décembre, le Président du Comité a, en application de l'alinéa g) du paragraphe 21 de la résolution 1521 (2003), informé le Conseil de sécurité des activités menées par le Comité. UN ١7 - وفي 16 حزيران/يونيه و 8 كانون الأول/ديسمبر، قدم رئيس اللجنة إحاطة إلى مجلس الأمن بشأن أنشطة اللجنة عملا بالفقرة 21 (ز) من القرار 1521 (2003).
    21. Charge le Comité de recenser tous cas de non-conformité aux mesures visées au paragraphe 1 ci-dessus, et prie son président de rendre compte des activités menées par le Comité sur ce sujet dans les rapports périodiques qu'il présentera au Conseil en application du paragraphe 31 de la présente résolution; UN 21 - يشير على اللجنة بأن تحدد الحالات المحتملة لعدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم في تقاريره الدورية المقدمة إلى المجلس وفقا للفقرة 31 أدناه، معلومات عن الأعمال التي اضطلعت بها اللجنة فيما يتعلق بهذه المسألة؛
    Il a donné un aperçu des activités menées par le Comité en 2013 sur diverses questions juridiques affectant les Amériques. UN وقدم لمحة عن الأنشطة التي اضطلعت بها اللجنة القانونية في عام 2013 والمتعلقة بمسائل قانونية مختلفة مؤثرة في الأمريكتين.
    Celui-ci a informé le Conseil des activités menées par le Comité et son Groupe d'experts. UN وقد أحاط السيد أباكان المجلس بأنشطة اللجنة وفريق الخبراء التابع لها.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le rapport du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1988 (2011) au Conseil, qui rend compte des activités menées par le Comité du 17 juin au 31 décembre 2011. UN أتشرف بأن أحيل طيه تقرير لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1988 (2011) إلى مجلس الأمن الذي يتضمن سردا لأنشطة اللجنة في الفترة من 17 حزيران/يونيه 2011 إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2011.
    h) Recenser les éventuels cas de non-conformité aux mesures visées aux paragraphes 1, 3 et 7 ci-dessus et décider pour chaque cas de la conduite à suivre et prie son Président de rendre compte des activités menées par le Comité sur ce sujet dans les rapports périodiques qu'il présentera au Conseil en application du paragraphe 11 g) ci-dessus; UN (ح) استبانه حالات عدم الامتثال المحتملة للتدابير المقررة بموجب الفقرات 1 و 3 و 7 أعلاه وتحديد الإجراءات المناسبة لكل حالة، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يقدم، ضمن التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 11 (ز) أعلاه، تقارير مرحلية عن العمل الذي تقوم به اللجنة بشأن هذه المسألة؛
    7. Le présent rapport rend compte des activités menées par le Comité depuis le précédent rapport qu'il a adressé à la COP/MOP à sa troisième session. UN 7- يقدم هذا التقرير معلومات عن العمل الذي اضطلعت به لجنة الإشراف على التنفيذ المشترك منذ تقريرها الأخير المقدم إلى مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الثالثة.
    38. Charge le Comité de recenser tout cas de non-respect des mesures visées au paragraphe 1 de la présente résolution et de décider pour chaque cas de la conduite à suivre, et prie le Président du Comité de lui rendre compte des activités menées par le Comité sur cette question dans les rapports périodiques qu'il lui présentera en application du paragraphe 46 de la présente résolution ; UN 38 - يوعز إلى اللجنة أن تحدد الحالات التي يحتمل فيها عدم الامتثال للتدابير المتخذة بموجب الفقرة 1 أعلاه وأن تقرر مسار العمل الملائم في كل حالة على حدة، ويطلب إلى رئيس اللجنة أن يفيد عن التقدم الذي تحرزه اللجنة في عملها بشأن هذه المسألة، في التقارير الدورية المقدمة إلى المجلس عملا بالفقرة 46 أدناه؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus