"des activités non agricoles" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة غير الزراعية
        
    • أنشطة غير زراعية
        
    • في اﻷنشطة غير الزراعية
        
    La collecte de données, la synthèse et l'analyse favorisent la perception du potentiel des activités non agricoles pour réduire la pauvreté. UN 39 - ويساعد جمع البيانات وتوليفها وتحليلها على تعزيز تفهم إمكانيات الأنشطة غير الزراعية في الحد من الفقر.
    Les activités vont de la sensibilisation au renforcement du potentiel local de gestion des ressources naturelles, en passant par un appui apporté à des activités non agricoles qui assurent un complément de revenu. UN وتتراوح الأنشطة بين التوعية وبناء القدرات المحلية في مجال إدارة الموارد الطبيعية ودعم الأنشطة غير الزراعية التي تولّد دخلا إضافيا.
    La productivité agricole doit être accrue et les liens avec d'autres secteurs renforcés grâce au développement de chaînes de valeur et à d'autres politiques concourant à l'augmentation des investissements et de l'emploi dans des activités non agricoles. UN يجب زيادة الإنتاجية الزراعية وتعزيز الروابط مع القطاعات الأخرى عن طريق تطوير سلاسل القيمة وغيرها من السياسات التي تحفز زيادة الاستثمار والعمالة في الأنشطة غير الزراعية.
    Nombre de demandes soumises par des EAE, concernant des activités non agricoles en zone rurale UN عدد الطلبات المقدمة من ممتلكات زراعية مسجلة، لممارسة أنشطة غير زراعية في المناطق الريفية
    Exploitations agricoles enregistrées. Nombre de demandes approuvées d'EAE, concernant des activités non agricoles en zone rurale UN عدد طلبات الممتلكات الزراعية المسجلة، التي تمت الموافقة عليها، والتي تخص ممارسة أنشطة غير زراعية في المناطق الريفية
    Ceux qui restent dans les zones rurales peuvent entreprendre des activités non agricoles. UN أما من يبقون منهم في المناطق الريفية، فبوسعهم الاشتراك في اﻷنشطة غير الزراعية.
    vii) Encourager la collecte, la synthèse et l'analyse des données afin de faire mieux comprendre la contribution des activités non agricoles à la réduction de la pauvreté et à la création de revenus dans les zones rurales. UN ' 7` تشجيع جمع البيانات والربط بينها وتحليلها لزيادة فهم مساهمة الأنشطة غير الزراعية في الحد من الفقر وتوليد الدخل في المناطق الريفية.
    Les activités vont de la sensibilisation au renforcement du potentiel local de gestion des ressources naturelles, en passant par un appui apporté à des activités non agricoles qui assurent un complément de revenu. UN وتتراوح الأنشطة بين التوعية وبناء القدرات المحلية في مجال إدارة الموارد الطبيعية ودعم الأنشطة غير الزراعية التي تولّد دخلا إضافيا.
    Dans les pays urbanisés où le secteur rural occupe une place moins importante, l'expansion des activités non agricoles n'est pas nécessairement liée à l'agriculture. UN 22 - وفي البلدان الحضرية التى يكون القطاع الريفي فيها أقل انتشاراً تكون الأنشطة غير الزراعية النامية غير مرتبطة بالضرورة بالزراعة.
    Il existe trois types de diversification: une diversification horizontale vers d'autres cultures, une diversification verticale vers des produits et des procédés agricoles permettant d'accroître la participation à la chaîne de valeur et une diversification vers des activités non agricoles permettant de tirer parti d'avantages comparatifs. UN وتوجد ثلاثة تدابير للتنويع هي: التنويع الأفقي في المحاصيل البديلة، والتنويع العمودي في المنتجات والعمليات الزراعية التي تجلب نسبة أعلى من سلسلة القيمة فضلاً عن التنويع في الأنشطة غير الزراعية التي تستغل الميزة المقارَنة.
    Les représentants de la société civile présents à cette conférence ont lancé l'Appel de Montpellier pour la lutte contre la désertification dans lequel les participants s'engagent à diffuser des informations, à promouvoir le renforcement des capacités des ONG et à développer des activités non agricoles afin de générer des ressources complémentaires dans les zones arides. UN وأصدر ممثلو المجتمع المدني الحاضرون في المؤتمر نداء مونبيليه لمكافحة التصحر الذي أكد فيه المشاركون تعهدهم بنشر المعلومات، وتشجيع بناء قدرات المنظمات غير الحكومية، وتطوير الأنشطة غير الزراعية قصد توريد دخل إضافي في الأراضي الجافة.
    :: 3 047 femmes qui, au titre de la mesure < < Diversification dans des activités non agricoles > > de l'Axe 3, ont mené 3 113 opérations qui ont permis de créer 1 436 emplois permanents et 225 emplois saisonniers pour les femmes; UN :: 047 3 امرأة قمن، في إطار تدبير " التنويع في الأنشطة غير الزراعية " من المحور 3، بتنفيذ 113 3 عملية، مما أتاح توفير 436 1 وظيفة دائمة و 225 وظيفة موسمية للنساء؛
    :: 214 femmes qui, au titre de la mesure < < Mise en œuvre de stratégies de développement local - Diversification dans des activités non agricoles > > de l'Axe 4, ont mené 219 opérations qui ont permis la création de 18 emplois permanents et 12 emplois saisonniers pour les femmes. UN :: 214 امرأة قمن، في إطار تدبير " تنفيذ استراتيجيات التنمية المحلية - التنويع في الأنشطة غير الزراعية " من المحور 4، بتنفيذ 219 عملية، مما أتاح توفير 18 وظيفة دائمة و 12 وظيفة موسمية للنساء.
    Cette priorité doit être réalisée à l'aide de la mise en œuvre des mesures < < Diversification dans des activités non agricoles > > et < < Création et développement de microentreprises > > via les Axes 3 (Amélioration de la qualité de vie en milieu rural et diversification de l'économie rurale) et 4 (Leader). UN ومن المقرر أن يتحقق ذلك بفضل القيام، من خلال المحورين 3 (تحسين نوعية الحياة في المناطق الريفية وتنويع الاقتصاد الريفي) و 4 (القيادة)، بتنفيذ التدبيرين التاليين: " التنويع في الأنشطة غير الزراعية " ، و " إنشاء وتطوير المشاريع الصغيرة " .
    Nombre de demandes soumises par des EAE appartenant à des femmes, concernant des activités non agricoles en zone rurale UN عدد الطلبات المقدمة من ممتلكات زراعية مسجلة، لممارسة أنشطة غير زراعية في المناطق الريفية، وحيث المالكون نساء
    En 1992, 66 % de la population vivait en milieu rural et 44 % exerçait des activités non agricoles. UN ففي عام 1992 كان 66 في المائة من السكان يعيشون في الوسط الريفي و44 في المائة يزاولون أنشطة غير زراعية.
    Dans une grande partie de l’Afrique, plus d’un tiers des femmes engagées dans des activités non agricoles sont dans le secteur non structuré, les pourcentages pouvant atteindre 72 % comme en Zambie ou 65 % comme en Gambie. UN وفي أنحاء كثيرة من أفريقيا، يعمل أكثر من ثلث النساء اللواتي يزاولن أنشطة غير زراعية في القطاع غير المنظم، وترتفع النسب إلى ٧٢ في المائة في زامبيا و ٦٥ في المائة في غامبيا.
    L'espace rural couvre à la fois les ménages agricoles et non agricoles; la situation est par ailleurs compliquée par le fait qu'une grande part des revenus des ménages agricoles provient des activités non agricoles. UN ويشمل الحيز الريفي كلا من الأسر المعيشية الزراعية وغير الزراعية ومما يزيد الأمر تعقيدا أن قدرا كبيرا من دخل الأسر المعيشية الزراعية يأتي من أنشطة غير زراعية.
    b Personnes ayant des activités non agricoles. UN )ب( اﻷشخاص المشاركون في أنشطة غير زراعية.
    Ceux qui restent dans les zones rurales peuvent entreprendre des activités non agricoles. UN أما من يبقون منهم في المناطق الريفية، فبوسعهم الاشتراك في اﻷنشطة غير الزراعية.
    Au niveau régional, la part de la population active rurale essentiellement employée dans des activités non agricoles va de 19 % en Afrique à 36 % en Asie et à 47 % en Amérique latine4. UN وعلى الصعيد اﻹقليمي، تتراوح حصة القوة العاملة الريفية المستخدمة أساسا في اﻷنشطة غير الزراعية بين ١٩ في المائة في افريقيا و ٣٦ في المائة في آسيا و٤٧ في المائة في أمريكا اللاتينية)٤(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus