"des activités prévues par" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة بموجب
        
    • من اﻷنشطة المضطلع بها بموجب
        
    • اﻷنشطة الصادر بها ولايات
        
    • بالأنشطة المقررة
        
    • الأنشطة التي طلبها
        
    A. Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues par la décision 5/CP.7 UN ألف - التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7
    A. Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues par la décision 5/CP.7 62 - 65 15 UN ألف- التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/2 أ-7 62 -65 15
    A. Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues par la décision 5/CP.7 UN ألف- التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/2 أ-7
    [1. Les Parties encouragent la coordination des activités menées en vertu de la Convention et, si elles y sont parties, en vertu d'autres accords internationaux pertinents, notamment la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique, de façon à tirer profit au maximum des activités prévues par chaque accord tout en évitant les doubles emplois. UN ]١ - تشجع اﻷطراف تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها بموجب هذه الاتفاقية، وبموجب الصكوك القانونية اﻷخرى ذات الصلة إذا كانت أطرافا فيها، ولا سيما الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم اللمتحدة بشأن تغير المناخ و اتفاقية التنوع البيولوجي، من أجل تحقيق أقصى فائدة من اﻷنشطة المضطلع بها بموجب كل اتفاقية مع تجنب ازدواجية الجهود.
    3. A l'article 8 de la Convention, les Parties encouragent la coordination des activités menées en vertu de cet instrument et d'autres accords internationaux pertinents, en particulier la Convention—cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique, afin de tirer le meilleur profit des activités prévues par chaque accord tout en évitant les doubles emplois. UN ٣- تشجع المادة ٨ من الاتفاقية على تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها بموجب الاتفاقية وبموجب الاتفاقات الدولية اﻷخرى ذات الصلة ولا سيما الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع الاحيائي )البيولوجي( من أجل تحقيق أقصى فائدة من اﻷنشطة المضطلع بها بموجب كل اتفاق مع تجنب ازدواج الجهود.
    Il a également été fait observer que le nombre de postes financés au moyen des ressources extrabudgétaires allait probablement diminuer et qu’il faudrait par conséquent accroître les ressources au titre du budget ordinaire pour assurer l’exécution des activités prévues par le programme. UN ولوحظ أنه يتوقع خفض عدد الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، وأنه سيلزم زيادة الموارد من الميزانية العادية لضمان تنفيذ اﻷنشطة الصادر بها ولايات في إطار البرنامج.
    A. Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues par la décision 5/CP.7 78 − 81 18 UN ألف- التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-8 78-81 18
    a) Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues par la décision 5/CP.7; UN (أ) التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7
    b) Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues par la décision 5/CP.7; UN (ب) التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7
    c) Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues par la décision 1/CP.10. UN (ج) التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 1/م أ-10
    a) Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues par la décision 5/CP.7; UN (أ) التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7؛
    a) Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues par la décision 5/CP.7; UN (أ) التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7
    a) Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues par la décision 5/CP.7; UN (أ) التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7؛
    a) Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues par la décision 5/CP.7 UN (أ) التقدم المحرز بشأن تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7
    a) Progrès accomplis dans l'exécution des activités prévues par la décision 5/CP.7; UN (أ) التقدم المحرز في تنفيذ الأنشطة بموجب المقرر 5/م أ-7
    1. Les Parties encouragent la coordination des activités menées en application de la Convention et, si elles y sont Parties, en application d'autres accords internationaux pertinents, notamment la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique, afin de tirer profit au maximum des activités prévues par chaque accord tout en évitant les doubles emplois. UN العلاقة بالاتفاقيات اﻷخرى ١ - تشجع اﻷطراف تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها بموجب هذه الاتفاقية، وبموجب الصكوك القانونية اﻷخرى ذات الصلة إذا كانت أطرافا فيها، ولا سيما الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ و اتفاقية التنوع البيولوجي، من أجل تحقيق أقصى فائدة من اﻷنشطة المضطلع بها بموجب كل اتفاقية مع تجنب ازدواجية الجهود.
    1. Les Parties encouragent la coordination des activités menées en application de la Convention et, si elles y sont Parties, en application d'autres accords internationaux pertinents, notamment la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique, afin de tirer profit au maximum des activités prévues par chaque accord tout en évitant les doubles emplois. UN ١- تشجع اﻷطراف تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها بموجب هذه الاتفاقية، وبموجب الاتفاقات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، إذا كانت هي أطرافا فيها، ولا سيما الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع اﻷحيائي )البيولوجي(، من أجل تحقيق أقصى فائدة من اﻷنشطة المضطلع بها بموجب كل اتفاق مع تجنب ازدواج الجهود.
    1. Les Parties encouragent la coordination des activités menées en vertu de la Convention et, si elles y sont Parties, en vertu d'autres accords internationaux pertinents, notamment la Convention-cadre des Nations Unies sur les changements climatiques et la Convention sur la diversité biologique, afin de tirer le meilleur profit des activités prévues par chaque accord tout en évitant les doubles emplois. UN ١- تشجع اﻷطراف تنسيق اﻷنشطة المضطلع بها بموجب هذه الاتفاقية، وبموجب الاتفاقات الدولية اﻷخرى ذات الصلة، إذا كانت هي أطرافا فيها، ولا سيما الاتفاقية اﻹطارية لﻷمم المتحدة بشأن تغير المناخ واتفاقية التنوع اﻷحيائي )البيولوجي(، من أجل تحقيق أقصى فائدة من اﻷنشطة المضطلع بها بموجب كل اتفاق مع تجنب ازدواج الجهود.
    Il a également été fait observer que le nombre de postes financés au moyen des ressources extrabudgétaires allait probablement diminuer et qu’il faudrait par conséquent accroître les ressources au titre du budget ordinaire pour assurer l’exécution des activités prévues par le programme. UN ولوحظ أنه يتوقع خفض عدد الوظائف الممولة من الموارد الخارجة عن الميزانية، وأنه سيلزم زيادة الموارد من الميزانية العادية لضمان تنفيذ اﻷنشطة الصادر بها ولايات في إطار البرنامج.
    On a fait valoir qu'il faudrait adopter un tableau de bord de suivi stratégique permettant d'assurer le suivi à la fois quantitatif et qualitatif de la réalisation des engagements et des activités prévues par les organisations en vue d'atteindre les objectifs de développement adoptés au niveau international. UN واقتُرِح العمل بمصفوفة متابعة استراتيجية كآلية للرصد من حيث الكم والكيف، لوفاء المنظمات بالالتزامات المقطوعة واضطلاعها بالأنشطة المقررة بهدف تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا.
    33. L'exécution des activités prévues par le Conseil au paragraphe 9 nécessiterait un montant de 53 200 dollars, qui servirait à couvrir, pour 2009: UN 33- وسيلزَم مبلغ قدره 200 53 دولار لتنفيذ الأنشطة التي طلبها المجلس في الفقرة 9. وسيُستخدم هذا المبلغ لتغطية النفقات التالية لعام 2009:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus