"des activités relatives à la population" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة السكانية
        
    • بين اﻷنشطة السكانية
        
    • في أنشطة السكان
        
    • اﻷنشطة السكانية في
        
    Toutefois, la Commission ne dispose pas, parmi les documents qui lui sont soumis, de rapport de synthèse sur l'ensemble des activités relatives à la population menées dans le système des Nations Unies. UN بيد أنه لا يوجد لدى اللجنة، كجزء من وثائقها، تقرير متكامل عن جميع الأنشطة السكانية في منظومة الأمم المتحدة.
    Le Groupe des activités relatives à la population s'est doté d'un site Web en 1996, en vue de faciliter l'échange, la diffusion et la collecte de données démographiques et d'améliorer la communication avec des établissements de recherche spécialisés dans les questions démographiques et de population. UN 64 - وشرعت وحدة الأنشطة السكانية في تشغيل موقع على الشبكة في عام 1996. ويهدف هذا الموقع إلى تيسير تبادل البيانات الديمغرافية ونشرها وجمعها وتحسين الاتصال بمعاهد البحث الديمغرافي والسكاني.
    c) Nombre accru de pays ayant ajusté leurs politiques ou pris de nouvelles mesures dans les domaines traités lors des réunions organisées par le Groupe des activités relatives à la population UN (ج) زيادة عدد البلدان التي عدلت سياساتها أو اتخذت تدابير جديدة في مجالات السياسة العامة التي جرت مناقشتها في الاجتماعات التي نظمتها وحدة الأنشطة السكانية
    370. Il existe plusieurs mécanismes chargés d'assurer l'harmonisation, la coopération et la coordination des activités relatives à la population au sein du système des Nations Unies. UN ٣٧٠ - ثمة آليات شتى تكفل تحقيق الانسجام والتعاون والتنسيق بين اﻷنشطة السكانية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Le FNUAP s'emploie à réunir des données sur ce que les pays en développement font pour leur part pour utiliser leurs propres ressources pour mener des activités relatives à la population et à la santé en matière de reproduction. UN ومن بين الجوانب التي يعمل الصندوق على إنجازها جمع البيانات المتعلقة بما تقوم به البلدان النامية نفسها من حيث استخدام مواردها الخاصة في أنشطة السكان والصحة اﻹنجابية.
    Ces comités ne fonctionnaient que depuis un an environ, mais on avait déjà constaté une amélioration de la coordination et des échanges entre les organismes des Nations Unies, ainsi que de l'intégration des activités relatives à la population dans les actions en faveur du développement. UN وعلى الرغم من أن هذه اللجان لم تمارس عملها إلا منذ سنة تقريبا، فقد نتج عنها مكسبان فوريان تمثلا في زيادة التنسيق والتبادل فيما بين وكالات اﻷمم المتحدة وتحسين إدماج اﻷنشطة السكانية في إطار التنمية.
    c) Pourcentage de participants se déclarant satisfaits des échanges de données d'expérience sur les questions de population organisés par le Groupe des activités relatives à la population. UN (ج) شعور المشتركين بالرضاء لتبادل الخبرات بشأن المسائل المتصلة بالسكان والذي تولّت تنظيمه وحدة الأنشطة السكانية
    À sa première réunion tenue en 2001, le Groupe de travail chargé d'élaborer le programme a notamment estimé que pour lancer un programme d'analyses comparées, il devrait disposer de plusieurs séries de données nationales uniformisées qui devraient être rassemblées et archivées par le Groupe des activités relatives à la population de la CEE. UN وفي عام 2001، كان من بين ما أوصى الفريق العامل التابع للبرنامج في اجتماعه الأول، أنه بغية إطلاق برنامج عن التحليل المقارن، فإنه سيتم حفظ مجموعات البيانات الوطنية الموحدة بشكل مركزي في وحدة الأنشطة السكانية التابعة للجنة الاقتصادية لأوروبا.
    À la Commission économique pour l'Europe, les travaux démographiques sont réalisés par le Groupe des activités relatives à la population, qui relève de la Division de l'analyse économique. UN 79 - في اللجنة الاقتصادية لأوروبا، تضطلع وحدة الأنشطة السكانية بالعمل الديمغرافي، وتقع الوحدة في إطار شعبة التحليل الاقتصادي.
    Le Groupe des activités relatives à la population a signalé qu'une réduction du financement fourni par le FNUAP l'avait amené à interrompre, vers le milieu des années 90, ses travaux sur les migrations internationales, qui portaient principalement sur les pays en transition. UN وأفادت وحدة الأنشطة السكانية أن تخفيض أموال صندوق الأمم المتحدة للسكان قد أدى إلى توقف عملها في منتصف التسعينات من القرن العشرين في مجال الهجرة الدولية، الذي كان يركز في الغالب على البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Des représentants du Groupe des activités relatives à la population prennent part à des réunions d'experts de la Division de la population; le Groupe utilise occasionnellement les estimations et projections établies par la Division de la population. UN 82 - ويشارك ممثلو وحدة الأنشطة السكانية في اجتماعات الخبراء التي تعقدها شعبة السكان؛ وتستخدم الوحدة أحياناً تقديرات الشعبة وإسقاطاتها.
    648. Le Programme d’action de la Conférence internationale sur la population et le développement appelle les gouvernements à mettre en place les institutions voulues pour assurer la planification, la mise en œuvre, le suivi et l’évaluation des activités relatives à la population et au développement. UN 648 - دعا برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية الحكومات إلى كفالة المؤسسات الملائمة للاضطلاع بتخطيط الأنشطة السكانية والإنمائية وتنفيذ ها ورصدها وتقييمها.
    c) Nombre accru de pays ayant ajusté leurs politiques ou pris de nouvelles mesures dans les domaines traités lors des réunions organisées par le Groupe des activités relatives à la population UN (ج) زيادة عدد البلدان التي عدلت سياساتها أو اتخذت تدابير جديدة في مجالات السياسة العامة المبحوثة في الاجتماعات التي نظمتها وحدة الأنشطة السكانية
    La suppression des sous-programmes portant sur l'analyse économique (abstraction faite du Groupe des activités relatives à la population) et sur la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise libérera : UN 104 - يؤدي حذف البرنامجين الفرعيين المتعلقين بالتحليل الاقتصادي (مع استثناء وحدة الأنشطة السكانية) وإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات إلى توفير الوظائف التالية:
    c) Nombre accru de pays ayant ajusté leurs politiques ou pris de nouvelles mesures dans les domaines traités lors des réunions organisées par le Groupe des activités relatives à la population UN (ج) زيادة عدد البلدان التي عدلت سياساتها أو اتخذت تدابير جديدة في مجالات السياسة العامة المبحوثة في الاجتماعات التي نظمتها وحدة الأنشطة السكانية
    La suppression des sous-programmes portant sur l'analyse économique (abstraction faite du Groupe des activités relatives à la population) et sur la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise libérera : UN 104 - سيؤدي حذف البرنامجين الفرعيين المتعلقين بالتحليل الاقتصادي (مع استثناء وحدة الأنشطة السكانية) وإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات، إلى تحرير الوظائف التالية:
    La suppression des sous-programmes portant sur l'analyse économique (abstraction faite du Groupe des activités relatives à la population) et sur la restructuration industrielle et le développement de l'entreprise libérera : UN 104 - سيؤدي حذف البرنامجين الفرعيين المتعلقين بالتحليل الاقتصادي (مع استثناء وحدة الأنشطة السكانية) وإعادة هيكلة الصناعة وتنمية المؤسسات، إلى تحرير الوظائف التالية:
    En consultation avec des experts et des organisations non gouvernementales et intergouvernementales, le Groupe des activités relatives à la population prépare la prochaine conférence ministérielle de la Commission économique pour l'Europe sur le vieillissement, à Berlin en 2002. UN وبالتشاور مع الخبراء، والمنظمات غير الحكومية، والمنظمات الحكومية الدولية، تعد وحدة الأنشطة السكانية للمؤتمر الوزاري القادم للجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الشيخوخة (برلين، 2002).
    370. Il existe plusieurs mécanismes chargés d'assurer l'harmonisation, la coopération et la coordination des activités relatives à la population au sein du système des Nations Unies. UN ٣٧٠ - ثمة آليات شتى تكفل تحقيق الانسجام والتعاون والتنسيق بين اﻷنشطة السكانية داخل منظومة اﻷمم المتحدة.
    Bon nombre d’organisations participaient déjà à des activités relatives à la population et au développement avant la CIPD; toutefois, la CIPD leur a manifestement donné une légitimité en tant que partenaires à part entière dans l’application du Programme d’action. UN وعلى الرغم من أن العديد من المنظمات كان مشتركا في أنشطة السكان والتنمية قبل انعقاد المؤتمر، فلا ريب في أن المؤتمر أضفى عليها الصفة الشرعية كشركاء بكل معنى الكلمة في تنفيذ برنامج العمل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus