"des activités visées au paragraphe" - Traduction Français en Arabe

    • الأنشطة المشار إليها في الفقرة
        
    • من النشاطات المتعلقة بما ورد في الفقرة
        
    • الأنشطة بموجب الفقرة
        
    • للأنشطة المشار إليها في الفقرة
        
    Du fait des activités visées au paragraphe 17, des produits supplémentaires seraient ajoutés au sous-programme 1 (État de droit) du chapitre 16 (Contrôle international des drogues, prévention du crime et du terrorisme et justice pénale). UN وفي سياق الأنشطة المشار إليها في الفقرة 17 من المنطوق، أدرجت نواتج إضافية في إطار البرنامج الفرعي 1، سيادة القانون، من الباب 16، المراقبة الدولية للمخدرات ومنع الجريمة والإرهاب والعدالة الجنائية.
    La participation d'acteurs non étatiques à des activités visées au paragraphe 2 du dispositif de la résolution 1540 (2004), à des fins délictueuses, est sanctionnée par le Code pénal (Wetboek van Strafrecht). UN 2-5 ويعاقب القانون الجنائي مشاركة الأطراف من غير الدول لأغراض إجرامية في الأنشطة المشار إليها في الفقرة 2 من المنطوق.
    Demande en outre au Comité permanent du financement d'inviter au forum mentionné cidessus au paragraphe 20 des experts de la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16; UN 21- يطلب كذلك إلى اللجنة الدائمة المعنية بالتمويل أن تدعو الخبراء المعنيين بتنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16 إلى المنتدى المشار إليه في الفقرة 20 أعلاه؛
    La Syrie n'offre aucune aide à aucune partie désireuse de mener une des activités visées au paragraphe 8 ci-dessus. UN 9 - كما أن الجمهورية العربية السورية لا تقدم أية مساعدات لأي جهة كانت من أجل تنفيذ أي من النشاطات المتعلقة بما ورد في الفقرة 8 أعلاه.
    26. Chaque Partie visée à l'annexe I décrit les arrangements législatifs nationaux et les procédures administratives nationales dont elle pourrait être dotée pour veiller à ce que l'exécution des activités visées au paragraphe 3 de l'article 3 et de toute activité prise en compte en vertu du paragraphe 4 de l'article 3 contribue elle aussi à la conservation de la diversité biologique et à l'utilisation durable des ressources naturelles. UN 26- يقدم كل طرف مدرج في المرفق الأول وصفاً للترتيبات التشريعية والإجراءات الإدارية الوطنية المعمول بها لضمان إسهام عملية تنفيذ الأنشطة بموجب الفقرة 3 من المادة 3 وأية أنشطة مختارة بموجب الفقرة 4 من المادة 3 في الحفاظ هي الأخرى على التنوع الحيوي والاستخدام المستدام للموارد الطبيعية.
    V. Principaux éléments à prendre en considération dans la conception de l'architecture du financement axé sur des résultats visant à la pleine mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16 64−75 17 UN خامساً - العناصر الرئيسية التي ينبغي النظر فيها لدى تصميم هيكل للتمويل القائم على النتائج من أجل التنفيذ الكامل للأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16 64-75 20
    Les membres sont convenus que ce document de travail devrait embrasser l'ensemble de la question du financement à prévoir pour les forêts, y compris la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16, afin d'avoir une compréhension globale de ce type de financement. UN وفيما يتعلق بمسألة نطاق وثيقة العمل، اتفق الأعضاء على أن يشمل النطاق التمويل المخصص للغابات في عمومه، بما في ذلك التمويل الرامي إلى تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16 بغية تكوين فهم جامع لمسألة التمويل المخصص للغابات.
    38. Le SBSTA a noté que les démarches non fondées sur le marché, telles que des démarches communes en matière d'atténuation et d'adaptation pour la gestion intégrale et durable des forêts, mentionnées au paragraphe 67 de la décision 2/CP.17, étaient importantes pour étayer la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16. UN 38- لاحظت الهيئة الفرعية أن النهج غير القائمة على السوق، مثل النهج المشتركة للتخفيف والتكيف من أجل الإدارة السليمة والمستدامة للغابات، على النحو المشار إليه في الفقرة 67 من المقرر 2/م أ-17، مهمة لدعم تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16.
    39. Le SBSTA a noté en outre qu'il fallait clarifier les types de démarches non fondées sur le marché se rapportant à la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16, ainsi que la question de savoir si des travaux méthodologiques supplémentaires pourraient être nécessaires. UN 39- ولاحظت الهيئة الفرعية كذلك ضرورة توضيح أنواع النّهُج غير القائمة على السوق المتعلقة بتنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16، وما إذا كان من اللازم القيام بمزيد من الأعمال المنهجية.
    Note en outre qu'aucune disposition de la présente décision ou découlant de sa mise en œuvre ne préjuge d'une décision future concernant l'admissibilité ou l'inadmissibilité des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16 au titre du mécanisme défini au paragraphe 83 de la décision 2/CP.17, ou des résultats du programme de travail visé au paragraphe 44 de la décision 1/CP.18; UN 18- يشير علاوة على ذلك إلى أن هذا المقرر وتنفيذه لا يتضمنان أي حكم مسبق على أي قرار قد يتخذ في المستقبل فيما يخص أهلية أو عدم أهلية الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16 للآلية المعرفة في الفقرة 83 من المقرر 2/م أ-17 أو لنتائج برنامج العمل المشار إليه في الفقرة 44 من المقرر 1/م أ-18؛
    Reconnaît l'importance des incitations à offrir des avantages non liés au carbone pour la viabilité à long terme de la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16 et eu égard aux travaux sur les questions de méthodologie dont il est question au paragraphe 40 de la décision 1/CP.18; UN 22- يقر بأهمية تحفيز المنافع غير المرتبطة بالكربون من أجل استدامة تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16 على المدى الطويل، مشيراً إلى العمل المتعلق بالمسائل المنهجية المشار إليه في الفقرة 40 من المقرر 1/م أ-18؛
    a) Il y a une cohérence suffisante en matière de méthodes, de définitions, d'exhaustivité et d'informations entre le niveau de référence évalué et les résultats de la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16; UN (أ) الاتساق بين المستوى المرجعي المقيَّم ونتائج تنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16 من حيث المنهجيات والتعاريف والشمولية والمعلومات المقدمة؛
    Elle a également demandé au Comité permanent d'inviter au forum des experts de la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16. UN وطلب إلى اللجنة الدائمة كذلك أن تدعو إلى المنتدى الخبراء المعنيين بتنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16().
    Les membres ont estimé qu'il était important de favoriser une large participation des diverses parties prenantes intéressées par le financement à prévoir pour les forêts, notamment des experts de la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16 et des intervenants du secteur privé. UN ولمس الأعضاء أهمية تيسير المشاركة على نطاق واسع يشمل أصحاب مصلحة مختلفين معنيين بالتمويل المخصص للغابات، بمن فيهم الخبراء المعنيون بتنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16 وجهات فاعلة في القطاع الخاص.
    Elle a demandé en outre au Comité permanent d'inviter au forum des experts de la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16. UN وطلب إلى اللجنة الدائمة كذلك أن تدعو إلى المنتدى الخبراء المعنيين بتنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16().
    Le SBSTA a rappelé que la Conférence des Parties avait reconnu, au paragraphe 22 de sa décision 9/CP.19, l'importance des incitations à offrir des avantages non liés au carbone pour la viabilité à long terme de la mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16. UN ٥٠- ذكّرت الهيئة الفرعية بأن مؤتمر الأطراف أقرّ بموجب الفقرة 22 من مقرره 9/م أ-19 بأهمية تحفيز المنافع غير المرتبطة بالكربون من أجل الاستدامة الطويلة الأجل لتنفيذ الأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرّر 1/م أ-16.
    La Syrie n'offre aucune aide à aucune partie désireuse de mener une des activités visées au paragraphe 24 ci-dessus. UN 25 - كما أن الجمهورية العربية السورية لا تقدم أية مساعدات لأي جهة كانت من أجل تنفيذ أي من النشاطات المتعلقة بما ورد في الفقرة /24/ أعلاه.
    La Syrie n'offre aucune aide à aucune partie désireuse de mener une des activités visées au paragraphe 30 ci-dessus. UN 31 - كما أن الجمهورية العربية السورية لا تقدم أية مساعدات لأي جهة كانت من أجل تنفيذ أي من النشاطات المتعلقة بما ورد في الفقرة /30/ أعلاه.
    c) De prendre en compte les travaux du GIEC visés à l'alinéa d du paragraphe 3 cidessous dans toute révision des modalités, des règles et des lignes directrices avant la deuxième période d'engagement, aux fins de la comptabilisation des activités visées au paragraphe 4 de l'article 3 du Protocole de Kyoto; UN (ج) إدراج أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ، كما هي مبينة في الفقرة 3 (د) أدناه، في أية تنقيحات للطرائق والقواعد والمبادئ التوجيهية قبل فترة الالتزام الثانية لحساب الأنشطة بموجب الفقرة 4 من المادة 3 من بروتوكول كيوتو؛
    V. Principaux éléments à prendre en considération dans la conception de l'architecture du financement axé sur des résultats visant à la pleine mise en œuvre des activités visées au paragraphe 70 de la décision 1/CP.16 UN خامساً- العناصر الرئيسية التي ينبغي النظر فيها لدى تصميم هيكل للتمويل القائم على النتائج من أجل التنفيذ الكامل للأنشطة المشار إليها في الفقرة 70 من المقرر 1/م أ-16

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus