:: Elle a servi de délégué et de partenaire organisateur avec le Département des affaires économiques et sociales à la Commission du développement durable. | UN | :: الحضور بصفة وفد وشريك منظم مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في لجنة التنمية المستدامة. |
Toutes les activités de ce programme précédemment exécutées par le Département des affaires économiques et sociales à New York avaient été transférées à Genève, de sorte que le programme était désormais entièrement assuré par la CNUCED. | UN | وذُكر أن جميع أنشطة هذا البرنامج التي كانت تنفذها فيما سبق إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في نيويورك قد حُوﱢلت إلى جنيف. ويقوم اﻷونكتاد اﻵن بتنفيذ هذا البرنامج بالكامل. |
ONU-Habitat a aidé le Département des affaires économiques et sociales à organiser à Yangzhou, (Chine), en décembre 2013 un colloque de haut niveau sur les villes et l'urbanisation viables. | UN | 64 - وساعد الموئل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تنظيم ندوة رفيعة المستوى بشأن المدن المستدامة والتحضر المستدام في يانغتسو بالصين في كانون الأول/ديسمبر 2013. |
Elle a aidé le Département des affaires économiques et sociales à organiser le lancement, à Genève, de la publication World Economic Situation and Prospects 2014, en collaboration avec un économiste principal de la Commission économique pour l'Europe. | UN | كما ساعد الأونكتاد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الإعلان في جنيف عن إصدار تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2014 بالاشتراك مع أحد كبار الأخصائيين الاقتصاديين في اللجنة الاقتصادية لأوروبا. |
La CNUCED a aidé le Département des affaires économiques et sociales à lancer à Genève les rapports de 2011 et de 2012 intitulés < < Situation et perspectives de l'économie mondiale > > . | UN | كما ساعد الأونكتاد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على الإعلان في جنيف عن إصدار تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم لعام 2011 وكذلك لعام 2012. |
Le compte rendu de cette réunion a été communiqué au Directeur général de l'Office des Nations Unies à Genève (ONUG), au Bureau de liaison auprès des ONG de l'ONUG et au Secrétariat du Département des affaires économiques et sociales à New York. | UN | وجرى إطلاع، المدير العام لمكتب الأمم المتحدة في جنيف ومكتب الاتصال بالمنظمات غير الحكومية في جنيف وأمانة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في نيويورك على محضر الجلسة. |
:: Elle a assumé les fonctions de délégué et de partenaire organisateur de grands groupes d'ONG avec le Département des affaires économiques et sociales à la Commission du développement durable. | UN | :: الحضور بصفة وفد والعمل كشريك منظم لمنظمات الفئات الرئيسية غير الحكومية مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في لجنة التنمية المستدامة |
:: Elle a servi de délégué et de partenaire organisateur d'un grand groupe d'ONG avec le Département des affaires économiques et sociales à la Commission du développement durable. | UN | :: الحضور كوفد وكشريك منظم لمنظمات الفئات الرئيسية غير الحكومية مع دائرة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في لجنة التنمية المستدامة |
La Fédération et la Conférence des organisations non gouvernementales dotées du statut consultatif auprès du Conseil économique et social ont coopéré avec la Section des ONG du Département des affaires économiques et sociales à la promotion du Réseau régional informel ONU-ONG. | UN | وأقام الاتحاد ومؤتمر المنظمات غير الحكومية شراكة مع قسم المنظمات غير الحكومية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجال النهوض بشبكة الأمم المتحدة الإقليمية غير الرسمية التابعة للقسم. |
La CNUCED a aidé le Département des affaires économiques et sociales à lancer à Genève le rapport de 2012 intitulé < < Situation et perspectives de l'économie mondiale > > . | UN | وساعد الأونكتاد إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الإعلان في جنيف عن صدور تقرير الحالة والتوقعات الاقتصادية في العالم، 2012. |
Lors de ses délibérations sur la question, le Comité consultatif a examiné l'appui apporté par le Département des affaires économiques et sociales à l'élaboration des projets en question, ainsi qu'à l'exécution de certains d'entre eux. | UN | 4 - وناقشت اللجنة، خلال نظرها في هذه المسألة، الدعم المقدم من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عملية إعداد المشاريع قيد النظر وكذلك في تنفيذ بعض منها. |
Outre le programme de travail ordinaire relatif à l'élaboration de cette publication, une importante contribution devra être apportée, dans le cadre de nouveaux arrangements avec le Département des affaires économiques et sociales à New York, au rapport annuel sur les perspectives économiques mondiales, qui sera publié conjointement par la CNUCED et ce département. | UN | وباﻹضافة إلى برنامج العمل العادي المتصل بإعداد تقرير التجارة والتنمية، فإن الترتيبات الجديدة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في نيويورك سيتطلب تقديم مساهمة رئيسية في التقرر السنوي المشترك بين اﻷونكتاد وهذه اﻹدارة بشأن اﻵفاق الاقتصادية العالمية. |
Au cours de la période qui fait l'objet du présent rapport, le BSCI a procédé à un audit des projets de coopération technique exécutés par le Département des affaires économiques et sociales à Madagascar, en République centrafricaine, en Iraq et en Chine. | UN | 133 - خلال فترة التقرير قام مكتب خدمات الرقابة الداخلية بمراجعة حسابات مشاريع التعاون التقني التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مدغشقر، وجمهورية أفريقيا الوسطى، والعراق، والصين. |
Le Réseau international pour l'eau, l'environnement et la santé de l'Université des Nations Unies (INWEH/UNU) a collaboré avec le Département des affaires économiques et sociales à l'exécution d'un programme d'enseignement à distance sanctionné par un diplôme qui contient un module sur la prise en compte des différences entre les sexes dans le secteur de l'eau. | UN | وتعاونت جامعة الأمم المتحدة والشبكة الدولية المعنية بالمياه والبيئة والصحة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تنفيذ برنامج دبلوم التعليم عن بعد الذي يحتوي على مجموعة مواد تتعلق بالمنظورات الجنسانية في مجال إدارة المياه. |
48. Le Bureau des Nations Unies pour les partenariats a aidé le Département des affaires économiques et sociales à organiser un dialogue de haut niveau sur les villes et les transports durables, qui s'est tenu à Berlin du 19 au 21 juin 2013. | UN | 48 - ساعد مكتب الأمم المتحدة للشراكات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في التخطيط لتنظيم حوار رفيع المستوى بشأن المدن والنقل المستدامين. |
16. Encourage le Département des affaires économiques et sociales à poursuivre, dans la limite des ressources existantes, sa coopération avec les gouvernements, les organismes des Nations Unies et la société civile aux fins de l'élaboration de politiques en faveur de la famille dans le cadre du programme de développement pour l'après-2015; | UN | ١6 - تشجع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الأمانة العامة على أن تواصل، في حدود الموارد المتاحة، التعاون مع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني في إعداد سياسات الأسرة في سياق خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Le 8 octobre, lors de la séance publique du troisième Forum dont le thème était les migrations internationales et le développement, Mme Sandis a encouragé le Département des affaires économiques et sociales à renforcer la participation des organisations non gouvernementales pour améliorer le déroulement de ces forums. | UN | وفي الدورة المفتوحة المعقودة في 8 تشرين الأول/أكتوبر 2003 خلال المنتدى الثالث، وكان موضوعه الهجرة الدولية والتنمية، شجعت السيدة سانديس إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تكثيف تواصلها مع المنظمات غير الحكومية لتعزيز نتائج المنتدى الدولي للتنمية الاجتماعية. |
:: 1999 : Année internationale des personnes âgées : le représentant de la Fédération a participé à toutes les activités de promotion et de célébration de l'Année, notamment en aidant le Département des affaires économiques et sociales à élaborer les documents destinés à contribuer au Plan d'action international de Madrid sur le vieillissement (2002). | UN | :: 1999 - السنة الدولية للمسنين: شارك ممثل الاتحاد في جميع الأنشطة الرامية إلى إثارة الاهتمام والأنشطة المنظمة في إطار الاحتفال بالسنة، بما في ذلك العمل مع وحدة الشيخوخة في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تأليف وثائق لتطوير خطة عمل مدريد الدولية المتعلقة بالشيخوخة، لعام 2002. |
À cet égard, ma délégation souhaite proposer que le Secrétaire général entreprenne d'analyser les ressources requises pour aider le Conseil économique et social et le Département des affaires économiques et sociales à renforcer leurs mandats en vue de la réunion de Doha sur le financement du développement l'année prochaine. | UN | وفي هذا الصدد، يود وفد بلدي أن يقترح أن يتولى الأمين العام إجراء تحليل للموارد اللازمة لمساعدة المجلس الاقتصادي والاجتماعي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على تعزيز ولايتيهما استعدادا لاجتماع الدوحة لتمويل التنمية في السنة المقبلة. |
Le Réseau international de l'UNU pour l'eau, l'environnement et la santé (UNU/INWEH) aidera le Département des affaires économiques et sociales à mettre au point un programme d'enseignement interactif à distance sur la gestion intégrée des ressources en eau. | UN | 103 - وستتولى جامعة الأمم المتحدة/الشبكة العالمية المعنية بالمياه والبيئة والصحة مساعدة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على وضع برنامج الكتروني للتعلم من بعد بشأن الإدارة المتكاملة لموارد المياه. |
17. Encourage en outre le Département des affaires économiques et sociales à poursuivre, dans la limite des ressources existantes, sa coopération avec les gouvernements, les organismes des Nations Unies et la société civile en vue de renforcer les capacités des pays par la réalisation des objectifs de l'Année internationale de la famille et de ses mécanismes de suivi; | UN | 17 - يشجع كذلك إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية على مواصلة التعاون مع الحكومات ومنظومة الأمم المتحدة والمجتمع المدني، في حدود الموارد المتاحة، في تعزيز القدرات الوطنية عن طريق تنفيذ أهداف السنة الدولية للأسرة وعمليات متابعتها؛ |