Les activités du Département des affaires économiques et sociales dans ces quatre domaines concourent au même objectif et s'enrichissent mutuellement. | UN | والأعمال التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذه المجالات الأربعة يعضد كل منها الآخر ويثريه. |
Le Comité consultatif a demandé des renseignements sur le rôle joué par le Département des affaires économiques et sociales dans les activités de l'Institut. | UN | وطلبت اللجنة معلومات عن دور إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في أنشطة المعهد. |
:: Coopération étroite avec le Département des affaires économiques et sociales dans la conception et l'organisation des séminaires; | UN | :: التعاون الوثيق مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إعداد الحلقات الدراسية وتنظيمها؛ |
Le PNUE apporte donc une perspective écologique aux travaux du Département des affaires économiques et sociales dans le domaine du développement durable, tandis que d’autres organisations apportent une dimension économique et sociale. | UN | وعليه، يقدم البرنامج المنظــور البيئي فــي ما يختــص بعمــل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجال التنمية المستدامة. وتوفر المنظمات اﻷخــرى البُعدين الاقتصادي والاجتماعي. |
Il fournira ainsi un appui au Secrétaire général adjoint du Département des affaires économiques et sociales dans l'exercice de ses fonctions de président du Comité exécutif sur les affaires économiques et sociales, qui comprend, outre le Département, la CNUCED, le PNUE, les commissions régionales et certains instituts de recherche des Nations Unies ainsi que le Directeur de programme du Compte pour le développement. | UN | وفي هذا المجال، ستقدم الإدارة الدعم إلى وكيل الأمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في الدور الذي يضطلع به بوصفه منظم اجتماعات اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي تضم، بالإضافة إلى الإدارة، مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة واللجان الإقليمية وبعض معاهد البحوث التابعة للأمم المتحدة، وبوصفه مدير البرنامج فيما يتعلق بحساب التنمية. |
perspective écologique aux travaux du Département des affaires économiques et sociales dans le domaine du développement durable, tandis que d’autres organisations apportent une dimension économique et sociale. | UN | وعليه، يقدم البرنامج المنظــور البيئي فــي ما يختــص بعمــل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجال التنمية المستدامة. وتوفر المنظمات اﻷخــرى البُعدين الاقتصادي والاجتماعي. |
Le PNUE apporte donc une perspective écologique aux travaux du Département des affaires économiques et sociales dans le domaine du développement durable, tandis que d’autres organisations apportent une dimension économique et sociale. | UN | وعليه، يقدم البرنامج المنظــور البيئي فــي ما يختــص بعمــل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجال التنمية المستدامة. وتوفر المنظمات اﻷخــرى البُعدين الاقتصادي والاجتماعي. |
Les débats tenus dans ce cadre serviront de base à la manifestation parallèle sur la dette organisée conjointement par la Banque mondiale et le Département des affaires économiques et sociales dans le cadre de la troisième Conférence internationale. | UN | وستكون فحوى المناقشات مصدرا سيستعين به البنك الدولي وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في النشاط الجانبي الذي سينظمانه عن موضوع الديون أثناء المؤتمر الدولي الثالث. |
La dernière section donne un aperçu des activités récemment entreprises par la Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales dans ce domaine. | UN | ويقدم القسم الأخير من التقرير لمحة عامة عن آخر الأنشطة التي تضطلع بها شعبة الإحصاءات التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذا المجال. |
Pour résoudre ce problème de calendrier, des données agrégées préliminaires, pour l'année la plus récente, seront présentées par le Département des affaires économiques et sociales dans les rapports au Conseil économique et social et à l'Assemblée générale. | UN | ولحل مشكلة التوقيت هذه، ستعرض إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في التقارير المقدمة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة البيانات الأولية المجمعة المتعلقة بالسنة الأخيرة. |
Les activités du Département des affaires économiques et sociales dans ces trois domaines concourent au même objectif et s'enrichissent mutuellement. | UN | وتتسم الأعمال التي تضطلع بها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذه المجالات الثلاثة بأن يعضد كل عمل منها الآخر ويثريه. |
Le Comité consultatif s'est également enquis du montant des ressources allouées, au chapitre 9, au matériel d'information et au mécanisme de collaboration entre le Département de l'information et le Département des affaires économiques et sociales dans ce domaine. | UN | رابعا - 32 واستفسرت اللجنة الاستشارية أيضا عن حجم الموارد المخصصة في الباب 9 للمواد الإعلامية، وعن آلية التعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في هذا الصدد. |
J'aimerais également dire quelques mots sur les activités importantes que le Secrétariat de l'ONU mène actuellement à bien par le biais de sa Division de l'assistance électorale ainsi que de son Département des affaires économiques et sociales, dans le domaine de l'organisation, de la préparation, et de l'administration des élections. | UN | واسمحوا لي أيضا أن أشير بإيجاز إلى اﻷنشطة التي تقوم بها اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة من خلال شعبة المساعدة الانتخابية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في ميدان تنظيم الانتخابات واﻹعداد لها وإدارتها، بما في ذلك عمليات المتابعة والمراقبة في عدد كبير من الدول. |
Le Comité a rappelé l'importance du rôle joué par le Département des affaires économiques et sociales dans les activités de développement du système des Nations Unies. | UN | 74 - أشارت اللجنة إلى أهمية الدور الذي تضطلع به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إطار قاعدة التنمية لمنظومة الأمم المتحدة. |
Cette activité avait été organisée en partenariat avec la Division du développement durable du Département des affaires économiques et sociales dans le cadre du projet sur le renforcement des capacités d'accès interrégional à l'électricité et à l'approvisionnement électrique en Afrique. | UN | ونظمت الحلقة بالشراكة مع شعبة التنمية المستدامة التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إطار مشروع حساب التنمية للإدارة من أجل بناء القدرات في مجال الحصول على الكهرباء والإمداد بها على الصعيد الأقاليمي في أفريقيا. |
Cela suppose, par exemple, l'intégration des capacités de recherche et d'évaluation de l'impact des sanctions du Département des affaires économiques et sociales dans les activités de suivi et d'évaluation des groupes d'experts, ou l'application d'autres mesures demandées par le Conseil de sécurité. | UN | وسيتضمن ذلك، على سبيل المثال، إدراج قدرات إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجالي البحث والتقييم فيما يتعلق بأثر الجزاءات، في أنشطة الرصد والتقييم التي تجريها أفرقة الخبراء أو أي تدابير أخرى يطلبها مجلس الأمن. |
La CEA a également mené plusieurs activités conjointement avec le Département des affaires économiques et sociales dans le domaine du renforcement des capacités pour le développement des statistiques. | UN | 67 - ونفذت اللجنة كذلك أنشطة مشتركة عديدة مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجال بناء القدرات على صعيد تنمية الإحصاءات. |
Ce travail s'alimentera des expériences accumulées par le Bureau des Nations Unies pour les partenariats, le réseau des coordonnateurs du secteur privé dirigé par l'Initiative relative au Pacte mondial et le Service de liaison avec les organisations non gouvernementales, et de l'expérience acquise par le Département des affaires économiques et sociales dans le cadre des grandes conférences. | UN | وسيستفيد هذا المسعى من خبرات مكتب الأمم المتحدة للشراكات، وشبكة المنسقين مع القطاع الخاص بقيادة الاتفاق العالمي، ودائرة الاتصال مع المنظمات غير الحكومية، وكذلك من الخبرة التي اكتسبتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في إطار المؤتمرات الرئيسية. |
Ces catégories permettent au CCS de recueillir les données financières utilisées par le Département des affaires économiques et sociales dans son rapport sur les activités opérationnelles de développement, ce qui, pour les entités, réduit la charge de travail associée à la présentation de l'information. | UN | وتتيح هذه الفئات لمجلس الرؤساء التنفيذيين جمع البيانات المالية التي تستخدمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تقريرها عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وهو ما يحد بالتالي من عبء تقديم التقارير الذي تتحمله المنظمات. |
40. Ce projet constitue la suite logique de plusieurs activités actuellement menées par le Département des affaires économiques et sociales dans le domaine des données publiques en libre accès et de la participation électronique, activités axées sur les cadres et mécanismes institutionnels visant à faire participer les citoyens et la société civile au développement. | UN | 40 - وهذا المشروع هو متابعة منطقية لعدد من الأنشطة التي تضطلع بها حاليا إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجالي البيانات الحكومية المفتوحة والمشاركة الإلكترونية التي تركز على الآليات والأُطر المؤسسية اللازمة لإشراك المواطنين والمجتمع المدني من أجل التنمية. |
Il fournira ainsi un appui au Secrétaire général adjoint du Département des affaires économiques et sociales dans l’exercice de ses fonctions de Président du Comité exécutif sur les affaires économiques et sociales, qui comprend, outre le Département, la CNUCED, le PNUE, les commissions régionales et certains instituts de recherche des Nations Unies ainsi que le Directeur de programme du Compte pour le développement. | UN | وهكذا ستقدم اﻹدارة الدعم لوكيل اﻷمين العام للشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مهمته بصفته الداعي لعقد اجتماع اللجنة التنفيذية المعنية بالشؤون الاقتصادية والاجتماعية، التي تشمل باﻹضافة إلى اﻹدارة، مؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية، وبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة، واللجان اﻹقليمية وبعض معاهد البحوث التابعة لﻷمم المتحدة، وبصفته مدير البرامج لحساب التنمية. |