Au sein du système des Nations Unies, le Programme a ouvert un dialogue avec le Département des affaires économiques et sociales sur les meilleures pratiques dans l'administration publique. | UN | وفي إطار ومنظومة الأمم المتحدة ينخرط البرنامج حالياً في حوار مع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن أفضل الممارسات في الإدارة العامة. |
II. Commentaires reçus du Département des affaires économiques et sociales sur le projet de rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation programmatique du Département des affaires économiques et sociales | UN | الثاني التعليقات الواردة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن مشروع تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم البرامج في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية |
La Fédération travaille en étroite collaboration avec les coordonnateurs du Département des affaires économiques et sociales sur le vieillissement et les incapacités; et avec le secrétariat de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. | UN | ويعمل الاتحاد بصورة وثيقة مع جهات تنسيق إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن الشيخوخة والإعاقة؛ كما يعمل الاتحاد مع أمانة اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Des questions sont également posées par deux représentants du Projet LINK - - Réunion du Groupe d'experts du Département des affaires économiques et sociales sur l'économie mondiale. | UN | وطرح أسئلة أيضا ممثلان اثنان من مشروع LINK - اجتماع فريق خبراء إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حول الاقتصاد العالمي. |
L'utilisation de ces catégories permet au CCS de recueillir des données financières qui seront utilisées pour l'établissement du rapport du Département des affaires économiques et sociales sur les activités opérationnelles de développement, ce qui, pour les entités, réduit la charge de travail associée à la communication de l'information. | UN | ويتيح استخدام هذه الفئات لمجلس الرؤساء التنفيذيين أن يجمع أيضا البيانات المالية كي تستخدمها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في تقريرها عن الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية، وبالتالي الحد من عبء تقديم التقارير الذي تتحمله المنظمات. |
En outre, la CNUCED coopère avec le Programme des Nations Unies pour l'environnement sur les questions de commerce et de développement et avec le Département des affaires économiques et sociales sur les questions concernant les petits États insulaires en développement et dans les domaines des statistiques, de l'analyse et des publications. | UN | إضافة إلى ذلك، يتعاون الأونكتاد مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التجارة والتنمية ومع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن المسائل المتعلقة بالدول الجزرية الصغيرة النامية، وفي مجال الإحصاءات والتحليلات والمنشورات. |
Midi 45 M. Joseph Chamie, Directeur de la Division de la population du Département des affaires économiques et sociales (sur le rapport Population mondiale en 2300) | UN | 45/12 السيد جوزيف شامي، مدير شعبة السكان بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (بشأن التقرير سكان العالم في 2003) |
À la 51e séance également, des questions ont été posées par deux représentants du Projet LINK - réunion du Groupe d'experts du Département des affaires économiques et sociales sur l'économie mondiale. | UN | 57 - وفي الجلسة 51 أيضاً، طرح أسئلةً ممثلان عن اجتماع فريق خبراء مشروع ' لينك` لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن الاقتصاد العالمي. |
Les travaux menés par le Département des affaires économiques et sociales sur l'utilisation de l'indice de vulnérabilité économique dans le cadre des politiques de développement ainsi que ceux de l'Institut pour l'environnement et la sécurité humaine de l'Université des Nations Unies sur l'indice mondial de risque face aux catastrophes seront intégrés aux cadre de mise en œuvre du projet. | UN | وسيدمج في إطار تنفيذ المشروع العمل الذي اضطلعت به أمانة إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن استخدام مؤشر الضعف الاقتصادي للسياسات الإنمائية والجهود التي يبذلها معهد البيئة والأمن البشري التابع لجامعة الأمم المتحدة بشأن مؤشر مخاطر الكوارث العالمي. |
Cette idée a été renforcée plus avant dans l'évaluation conduite en 2010 par le Département des affaires économiques et sociales sur l'inclusion des activités relatives aux personnes handicapées dans les travaux des équipes de pays des Nations Unies. | UN | 46 - وقد تم التأكيد على ذلك في التقييم الذي أجرته في عام 2010 إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن إدراج الإعاقة في أعمال الأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة. |
La demande adressée au Secrétaire général, dans le document final de cette conférence, d'inclure des informations pertinentes sur les peuples autochtones dans son rapport final sur la réalisation des OMD a été un point de convergence avec les travaux du Département des affaires économiques et sociales sur le développement durable et les peuples autochtones. | UN | كما أن الطلب الذي قُدم للأمين العام في الوثيقة الختامية بإدراج معلومات ذات صلة عن الشعوب الأصلية في تقريره النهائي المتعلق بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية يشكل نقطة تقارب مع عمل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن التنمية المستدامة والشعوب الأصلية. |
L'une des réussites des réunions du groupe d'experts organisées par le Département des affaires économiques et sociales sur la restructuration de la dette est qu'elles ont permis une meilleure compréhension des questions intéressant le secteur privé et le secteur public. | UN | 67 - وأشارت إلى أن أحد إنجازات اجتماعات فريق الخبراء التي نظمتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن إعادة هيكلة الديون يتمثل في أنه أدى إلى فهم أكبر للقضايا المطروحة بين القطاع الخاص والقطاع الرسمي. |
Groupe des 77 (réunion d'information du Département des affaires économiques et sociales sur l'examen triennal complet des activités opérationnelles de développement du système des Nations Unies) | UN | (مجموعة الـ 77 (إحاطة مقدمة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن الاستعراض الشامل الذي يجرى كل ثلاث سنوات لسياسات الأنشطة التنفيذية من أجل التنمية التي تضطلع بها منظومة الأمم المتحدة ) |
e) Organisation de cours de formation élaborés par le Département des affaires économiques et sociales sur la cyberadministration (Département des affaires économiques et sociales, Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche); | UN | (هـ) إجراء دورات تدريبية تضعها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن الحكومة الإلكترونية (إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، ومعهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث)؛ |
Commentaires reçus du Département des affaires économiques et sociales sur le projet de rapport du Bureau des services de contrôle interne sur l'évaluation programmatique du Département des affaires économiques et socialesa | UN | التعليقات الواردة من إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن مشروع تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية عن تقييم البرامج في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية(أ) |
À sa 2e séance le Groupe de travail a entendu des déclarations des représentants du Département des affaires politiques et du Département des affaires économiques et sociales sur l'information visée au paragraphe 11 du rapport du Secrétaire général sur cette question (A/63/224), conformément à la demande formulée par l'Assemblée générale au paragraphe 15 de sa résolution 63/127. | UN | 22 - واستمع الفريق العامل في جلسته الثانية إلى إحاطتين قدمهما ممثلا إدارة الشؤون السياسية وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن التطورات المتعلقة بالفقرة 11 من تقرير الأمين العام عن هذه المسألة (A/6/224)، وذلك حسب طلب الجمعية العامة في الفقرة 15 من قرارها 63/127. |
Pour la mise en œuvre de ce projet, la CEPALC collaborera avec la CESAP, avec qui elle partagera et comparera les pratiques de référence observées dans les banques de développement d'Asie et d'Amérique latine, ainsi qu'avec le Département des affaires économiques et sociales, sur les aspects relatifs à l'inclusion financière et au rôle des banques de développement. | UN | وسوف تتعاون اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ في تنفيذ هذا المشروع لتبادل ومقارنة أفضل الممارسات المصرفية في مجال التنمية في آسيا ومنطقة أمريكا اللاتينية، ومع إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بشأن التمويل الشامل ودور المصارف الإنمائية. |
En décembre 2010, l'organisation a apporté des contributions aux consultations publiques du Département des affaires économiques et sociales sur l'amélioration de la coopération relative aux questions politiques liées à Internet. | UN | وفي كانون الأول/ديسمبر 2010، قدمت المنظمة مساهمات في سياق المشاورات المفتوحة التي أجرتها إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية حول موضوع تعزيز التعاون بشأن المسائل المتصلة بالسياسة العامة المتعلقة بالإنترنت. |
13 h 15 M. Robert Pollock, Bureau du Président de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale; et M. Oscar de Rojas, Directeur du Bureau du financement du développement du Département des affaires économiques et sociales (sur le Dialogue de haut niveau sur le financement du développement à venir (23-24 octobre 2007)) | UN | 15/13 السيد روبرت بولوك، مكتب رئيس الدورة الثانية والستين للجمعية العامة؛ والسيد أوسكار دي روخاس، مدير مكتب تمويل التنمية بإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية (حول الحوار الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية الذي سينعقد قريبا) (23-24 تشرين الأول/أكتوبر 2007) |
34. La Thaïlande se félicite de l'étude effectuée par l'Institut mondial de recherche sur les aspects économiques du développement de l'Université des Nations Unies et le Département des affaires économiques et sociales sur la recherche de sources nouvelles et novatrices de financement du développement. | UN | 34 - وقالت إن تايلند ترحب بالدراسة المعنية بإيجاد مصادر جديدة وابتكارية لتمويل التنمية التي أجراها المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة الأمم المتحدة وإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في المنظمة. |
Ainsi, les travaux menés par le Département des affaires économiques et sociales sur le changement climatique et le développement durable montrent comment l'investissement dans les infrastructures, en particulier dans les sources d'énergie renouvelables, peut permettre d'établir une passerelle entre les activités de lutte contre le changement climatique et les activités de développement. | UN | ومثال ذلك أن العمل الذي تقوم به إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في مجال تغير المناخ والتنمية المستدامة() يبين كيف يمكن للاستثمار في الهياكل الأساسية، ولا سيما في الطاقة المتجددة، أن يجسر الهوة الحالية بين المناخ وخطط التنمية. |