par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Belgique | UN | العام من نائب رئيس الوزراء وزير خارجية بلجيكا |
Je donne la parole à S. E. M. Louis Michel, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Belgique. | UN | أعطي الكلمة الآن لدولة السيد لويس ميشيل نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية بلجيكا. |
Son Excellence M. Louis Michel, Deputy Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Belgique | UN | سعادة السيد لويس ميتشيل، نائب رئيس وزراء ووزير خارجية بلجيكا |
Son Excellence M. Louis Michel, Deputy Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Belgique | UN | معالي السيد لويس ميتشيل، نائب رئيس وزراء ووزير خارجية بلجيكا |
Le Président (parle en anglais) : Je donne la parole au Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Belgique, S. E. M. Louis Michel. | UN | الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لدولة السيد لويس ميشيل، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في بلجيكا. |
Le Président par intérim (parle en arabe) : Je donne la parole à S. E. M. Karel de Gucht, Ministre des affaires étrangères de la Belgique. | UN | الرئيس بالنيابة: أعطي الكلمة لمعالي السيد كارل دي غوشت، وزير خارجية بلجيكا. |
S.E. M. Karel De Gucht, Ministre des affaires étrangères de la Belgique, fait une déclaration. | UN | وأدلى ببيان معالي السيد كارل دو غوشت، وزير خارجية بلجيكا. |
Il me plait également de saluer le Ministre des affaires étrangères de la Belgique dont nous avons apprécié l'importante déclaration sur la question à l'examen. | UN | وأود أن أرحب أيضا بحضور وزير خارجية بلجيكا. ونقدر بيانه الهام بشأن الموضوع قيد النظر. |
Je voudrais aussi saluer la présence parmi nous du Ministre des affaires étrangères de la Belgique, ainsi que celle des Représentants permanents du Rwanda et de la République démocratique du Congo. | UN | أرحب أيضا بوزير خارجية بلجيكا وبالممثلين الدائمين لرواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Nous nous félicitons également de la participation au présent débat du Ministre des affaires étrangères de la Belgique et des Représentants permanents de la République démocratique du Congo et du Rwanda. | UN | كما نرحب بمشاركة وزير خارجية بلجيكا والممثلين الدائمين لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في هذه المناقشة. |
Nous voudrions également souhaiter la bienvenue au Ministre des affaires étrangères de la Belgique et nous féliciter de la participation à la séance d'aujourd'hui des Représentants permanents de la République démocratique du Congo et du Rwanda. | UN | كما نود أن نرحب بحضور وزير خارجية بلجيكا ومشاركة الممثلين الدائمين لجمهورية الكونغو الديمقراطية ورواندا في جلسة اليوم. |
En effet, il s'agit d'un extrait du discours officiel du Président de la première Assemblée générale, M. Paul-Henri Spaak, qui était, à cette époque, le Ministre des affaires étrangères de la Belgique. | UN | إنه اقتباس من البيان الرسمي الذي ألقاه رئيس الجمعية العامة في دورتها اﻷولى، السيد بول هنري سباك الذي كان آنذاك وزير خارجية بلجيكا. |
Je voudrais saluer également, évidemment, la présence du Ministre des affaires étrangères de la Belgique, comme son engagement constant et celui de son pays sur ce dossier difficile - et nous savons, au sein de l'Union européenne, quel rôle moteur joue la Belgique. | UN | كما أود أن أرحب بوزير خارجية بلجيكا وأن أنوه بالتزامه المستمر وبالتزام بلده نحو هذه الحالة الصعبة. ونحن نعلم أن بلجيكا هي القوة الدافعة بشأن هذه المسألة في إطار الاتحاد الأوروبي. |
En marge de la Conférence internationale de la société civile à l'appui du peuple palestinien, tenue à Bruxelles, la délégation du Comité a eu une réunion avec S. E. M. Jan Grauls, Secrétaire général du Ministère des affaires étrangères de la Belgique. | UN | وعلى هامش مؤتمر الأمم المتحدة الدولي للمجتمع المدني من أجل دعم الشعب الفلسطيني، المعقود في بروكسل، عقد وفد اللجنة اجتماعا مع السفير يان كرولز، الأمين العام لوزارة خارجية بلجيكا. |
Ceci pourrait se faire en mandatant un ou plusieurs facilitateurs à New York ou par la nomination d'un envoyé spécial qui mènerait des consultations au plus haut niveau dans les capitales, comme l'a proposé le Ministre des affaires étrangères de la Belgique lors du débat général de cette année. | UN | ويمكن القيام بذلك عن طريق تفويض ميسِّر أو أكثر في نيويورك، أو تعيين مبعوث خاص يجري استشارات على أعلى مستوى في العواصم الوطنية، حسبما اقترح وزير خارجية بلجيكا في المناقشة العامة لهذه السنة. |
Le Président par intérim (interprétation de l'espagnol) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Erik Derycke, Ministre des affaires étrangères de la Belgique. | UN | الرئيس بالنيابة :)ترجمة شفوية عن الاسبانية(: أعطي الكلمــة اﻵن لمعالــي السيد أريك ديريك وزير خارجية بلجيكا |
L’Assemblée générale entend des déclarations de S.E. M. Clement Rohee, Ministre des affaires étrangères du Guyana, S.E. M. Lloyd Axworthy, Ministre des affaires étrangères du Canada, S.E. M. Ray Burke, Ministre des affaires étrangères de l’Irlande, et S.E. M. Erik Derycke, Ministre des affaires étrangères de la Belgique. | UN | واستمعت الجمعية العامة الى بيانات أدلى بها سعادة السيد كليمنت روهي، وزير خارجية غيانا، وسعادة اﻷونرابل السيد لويد أكسوذي، وزير خارجية كندا، وسعادة السيد راي بورك، وزير خارجية أيرلندا، وسعادة السيد اريك دريك، وزير خارجية بلجيكا. |
Le Président par intérim (parle en anglais) : L'Assemblée va maintenant entendre une allocution de S. E. M. Louis Michel, Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Belgique. | UN | الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): تستمع الجمعية الآن إلى خطاب دولة السيد لوي ميشيل، نائب رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في بلجيكا. |
L'Ambassadeur Mernier est entré au Ministère des affaires étrangères de la Belgique en 1975, et il a ensuite été en poste à Amsterdam et Beyrouth, avant d'être nommé représentant de la Belgique auprès de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord (OTAN), puis affecté à Washington, à Berlin-Est et à Berlin-Ouest, et enfin à Séoul comme Ambassadeur. | UN | والتحق السفير ميرنييه بوزارة الخارجية البلجيكية في عام ١٩٧٥، وخــدم بصــورة متعاقبــة في أمستردام وبيروت، كممثل لبلجيكا لدى منظمــة حلــف شمال اﻷطلســي، وفي واشنطن، وبرلين الشرقيــة وبرلين الغربية وكسفير في سيول. |