"des affaires étrangères de la république fédérale" - Traduction Français en Arabe

    • خارجية جمهورية يوغوسلافيا
        
    • الخارجية الاتحادية بألمانيا
        
    des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie par le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la République de Croatie UN وزير خارجية جمهورية كرواتيا إلى وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie UN من وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    par le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie UN من وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    de sécurité par le Ministre fédéral des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie UN من وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Note verbale en date du 3 octobre 1998, adressée à l’ambassade de la République d’Albanie à Belgrade par le Ministère des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie UN مذكرة شفوية موجهة من وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى سفارة ألبانيا في بلغراد
    Le Ministère des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie saisit cette occasion pour renouveler à l’ambassade de la République d’Albanie les assurances de sa très haute considération. UN وتغتنم وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية هذه الفرصة لكي تجدد لسفارة جمهورية ألبانيا فائق احترامها.
    Le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie, au nom de son président, invité en sa qualité de Président en exercice, représentait son pays, au lendemain de l'adhésion officielle de celui-ci à l'IEC. UN وحضر الاجتماع كذلك وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية نيابة عن رئيس جمهورية بلده الذي وجهت إليه الدعوة لحضور الاجتماع بصفة ضيف للرئيس الحالي.
    Le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie a cependant informé l'Administrateur transitoire qu'il était prévu de proposer au Gouvernement croate d'engager des consultations sur la question. UN بيد أن وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أخطر مدير اﻹدارة الانتقالية بعزم يوغوسلافيا على أن تقترح على حكومة كرواتيا البدء في مشاورات بشأن هذه المسألة.
    Il a rencontré, entre autres personnalités, le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie, le Président du Monténégro et le Rapporteur spécial du Secrétaire général. UN وضمن جملة المسؤولين اجتمع المقرر الخاص بوزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ورئيس الجبل اﻷسود والممثل الخاص لﻷمين العام.
    Il utilise des données fournies par le Ministère des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie, y compris des aide—mémoire et une correspondance échangée avec le Rapporteur spécial et le HCDH. UN ويراعي المواد التي قدمتها وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بما في ذلك المفكرات والرسائل المتبادلة مع المقرر الخاص ومكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie présente ses compliments à l’ambassade de la République d’Albanie et réitère ses protestations les plus véhémentes à la suite d’un nouvel acte d’agression. UN تهدي وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية تحياتها إلى سفارة جمهورية ألبانيا وتكرر بموجب هذا احتجاجها القوي في أعقاب العمل العدواني اﻷخير.
    < < Le Conseil de sécurité accueille avec satisfaction l'exposé fait le 19 décembre par M. Annabi et se félicite de la présence à sa séance du Ministre des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie. UN " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها السيد عنابي في 19 كانون الأول/ديسمبر وبحضور وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاجتماع.
    < < Le Conseil de sécurité accueille avec satisfaction l'exposé fait le 19 décembre par le Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix, Hédi Annabi et se félicite de la présence à sa séance du Ministre des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie. UN " يرحب مجلس الأمن بالإحاطة التي قدمها مساعد الأمين العام لعمليات حفظ السلام السيد الهادي عنابي في 19 كانون الأول/ديسمبر وبحضور وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية الاجتماع.
    Le 23 septembre 1998, le Haut Commissaire aux droits de l’homme s’est entretenu à New York avec le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie, M. Zivadin Jovanovic. UN وفي ٢٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨. اجتمع مفوض حقوق اﻹنسان في نيويورك مع وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، زيفادين يوفانوفيتش.
    J'ai l'honneur de vous faire parvenir ci-joint le Livre blanc sur les preuves documentaires des crimes commis par l'OTAN en Yougoslavie, du 24 mars au 24 avril 1999, publié par le Ministère fédéral des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie Cette publication peut être consultée au Secrétariat, au Bureau de référence de la collection des publications de l'ONU et des institutions spécialisées (bureau L-201). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الكتاب اﻷبيض الذي أصدرته وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية والمتضمــن وثائق أدلة إثبات الجرائم التي ارتكبتها منظمة حلف شمال اﻷطلسي في الفترة من ٢٤ آذار/ مارس إلى ٢٤ نيسان/أبريل ١٩٩٩*.
    Le 18 janvier, contrairement aux arrangements convenus entre le Président en exercice de l'OSCE et le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie, M. Jovanovic, des policiers en armes sont entrés dans le village et les combats avec l'ALK ont repris. UN وفي ١٨ كانون الثاني/يناير، وخلافا للترتيبات المتفق عليها بين الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ووزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يوهانوفيتش، عادت الشرطة المسلحة إلى دخول القرية واستؤنف القتال مع جيش تحرير كوسوفو.
    Le Ministre des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie, M. Zivadin Jovanovic, a adressé, le 18 janvier 1999, au Président en exercice, le Ministre norvégien des affaires étrangères, M. Knut Vollebaek, une lettre dans laquelle M. William Walker, Ambassadeur, Chef de la Mission de vérification au Kosovo, était déclaré persona non grata. UN وفي ١٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩، وجه وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية. زفادين يوهانوفيتش، رسالة إلى الرئيس الحالي، وزير الخارجية النرويجي كنوت فولباك، أعلن فيها أن السفير وليم ووكر رئيس بعثة التحقق في كوسوفو أصبح شخصا غير مرغوب فيه.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie a annoncé le 16 juin 2000 que le Procureur du Tribunal devait être considéré comme une fonctionnaire de l'OTAN et qu'en conséquence, elle ne pouvait se rendre sur le territoire souverain de la République fédérale de Yougoslavie. UN 165 - في 16 حزيران/يونيه 2000، أعلن وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أن المدعية العامة للمحكمة ينبغي أن تعتبر من موظفي منظمة حلف شمال الأطلسي، وبالتالي لا يمكنها دخول إقليم جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية ذي السيادة.
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d’une note verbale en date du 3 octobre 1998, adressée à l’ambassade de la République d’Albanie à Belgrade par le Ministère des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie, s’élevant contre le nouvel acte de terrorisme commis le 2 octobre 1998 à partir du territoire de la République d’Albanie. UN أتشرف بأن أحيل طيه مذكرة شفوية مؤرخة ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨، موجهة من وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية إلى سفارة ألبانيا في بلغراد، للاحتجاج على آخر اﻷعمال اﻹرهابية المرتكبة من إقليم جمهورية ألبانيا في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٨.
    Le 7 juin, le Ministère des affaires étrangères de la République fédérale de Yougoslavie a organisé une tournée au Kosovo à l'intention de diplomates en poste à Belgrade. Ceux-ci ont constaté qu'il ne restait pratiquement rien des villages qui avaient été touchés par les hostilités des mois de mai et juin et qui sont aujourd'hui abandonnés. UN نظمت وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، في ٧ حزيران/يونيه، جولة سياحية في كوسوفو للدبلوماسيين المعينين في بلغراد الذين سجلوا ما يفيد مشاهدتهم لدمار واسع النطاق في مساكن القرى المهجورة اﻵن، التي تأثرت باﻷعمال العدوانية في نهاية شهر أيار/مايو وبداية شهر حزيران/يونيه.
    Le 11 avril 2007, le Président et le Directeur général des affaires juridiques du Ministère des affaires étrangères de la République fédérale d'Allemagne ont échangé les notifications nécessaires à l'entrée en vigueur de l'Accord de siège. Par conséquent, ledit Accord est entré en vigueur le 1er mai 2007. UN وفي 11 نيسان/أبريل 2007، تبادل الرئيس والمدير العام للشؤون القانونية بوزارة الخارجية الاتحادية بألمانيا الإخطارات اللازمة لبدء نفاذ اتفاق المقر، وبذلك دخل الاتفاق حيز النفاذ في 1 أيار/مايو 2007.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus