"des affaires étrangères de la république fédérative" - Traduction Français en Arabe

    • خارجية جمهورية يوغوسلافيا
        
    • الشؤون الخارجية لجمهورية يوغوسلافيا
        
    • الخارجية الاتحادية
        
    le Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie UN اﻷمين العام من وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie concernant UN بيان من وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن
    Le Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie UN وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre que vous adresse M. Vladislav Jovanovic, Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه رسالة موجهة اليكم من السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Les Ministres des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie et de la République de Croatie ont également assisté à la réunion. UN وحضر الاجتماع وزيرا خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا.
    Les Ministres des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie et de la République de Croatie ont également assisté à la réunion. UN وحضر الاجتماع وزيرا خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-jointe une lettre de S. E. M. Vladislav Jovanovic, Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة اليكم من سعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Vladislav Jovanovic, Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie (voir annexe). UN أتشرف بأن أحيل طيه نص الرسالة الموجهة إليكم من صاحب السعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie sur les activités menées par les autorités albanaises à l'encontre de la Yougoslavie. UN أتشرف بأن أنقل طيه بيان وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن ما تقوم به السلطات اﻷلبانية من أنشطة معادية ليوغوسلافيا.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie sur le déplacement et la réinstallation forcées de Serbes et de Monténégrins en Albanie. UN أتشرف بأن أحيل طيا بيان وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بشأن القيام قسرا بطرد الصرب وسكان الجبل اﻷسود وإعادة توطينهم، وذلك في ألبانيا.
    J'ai l'honneur de vous communiquer le texte de la déclaration publiée par le Ministère des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie à l'occasion de l'entrée en vigueur de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et du commencement des travaux de l'Autorité internationale des fonds marins. UN أتشرف بأن أحيل طيه البيان الصادر عن وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية بمناسبة بدء سريان اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وبدء أعمال السلطة الدولية لقاع البحار.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint le texte d'une lettre qui vous est adressée par S. E. M. Vladislav Jovanović, Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل طيه نص الرسالة الموجهة إليكم من سعادة السيد فلاديسلاف جوفانوفيتش وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'une lettre adressée au Secrétaire général par S. E. M. Vladislav Jovanović, Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie. UN يشرفني أن أحيل رسالة معالي السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، التي أحلتها اليوم إلى اﻷمين العام.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint la lettre que vous a adressée S. E. M. Vladislav Jovanovic, Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل طي هذا الرسالة الموجهة إليكم من صاحب السعادة السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la lettre datée de ce jour que vous adresse le Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie, M. Vladislav Jovanovic. UN أتشرف بأن أحيل طيا رسالة، بتاريخ اليوم، موجهة من سعادة السيد فلاديسلاف جوفانوفتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، الى سعادتكم.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie a toutefois fait savoir au bureau de Belgrade du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme que le Gouvernement n'avait pas pour l'instant l'intention de ratifier cet instrument. UN غير أن وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية أبلغت مكتب المفوضية في بلغراد أن الحكومة لا تعتزم التصديق على البروتوكول الاختياري في الوقت الراهن.
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint une lettre datée du 19 mars 1993 que vous adresse S. E. M. Vladislav Jovanovic, Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie. UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ١٩ آذار/مارس ١٩٩٣ موجهة إليكم من سعادة فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Après plusieurs reports, les Ministres des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie et de la République de Croatie ont signé, le 15 septembre, un accord sur un " régime souple de passage à la frontière " qui entrera en vigueur le 1er novembre. UN وبعد عدة تأخيرات، وقع وزيرا خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية وجمهورية كرواتيا في ١٥ أيلول/سبتمبر على اتفاق بشأن " نظام للحدود الميسور عبورها " ؛ وسيسري الاتفاق اعتبارا من ١ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Informé des faits, le ministère des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie a présenté des excuses et a assuré qu'une enquête serait diligentée pour identifier les auteurs de l'incident et que des dispositions avaient été prises pour renforcer la protection du personnel et de l'immeuble de la nonciature. UN وقدمت وزارة خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية، بعد أن أبلغت بالوقائع، اعتذاراتها ووعدت ببدء تحقيق فوري لتحديد هوية مرتكبي الحادثة وباتخاذ خطوات لزيادة مستوى الحماية المقدمة للموظفين وﻷماكن السفارة البابوية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre datée du 22 mars 1995, qui vous est adressée par M. Vladislav Jovanovic, Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie. UN أتشرف بأن أحيل اليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٢ آذار/مارس ١٩٩٥ موجهة إليكم من السيد فلاديسلاف يوفانوفيتش، وزير خارجية جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Veuillez trouver ci-joint, pour information, copie d'une lettre adressée au Secrétaire général de l'OTAN par le Ministre des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie, par laquelle celui-ci approuve la teneur de la lettre du Secrétaire général datée du 29 novembre au sujet de la Force de stabilisation. UN تجدون طيه لعلمكم نسخة من رسالة موجهة إلى اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي )الناتو( من وزير الشؤون الخارجية لجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية يرد فيها باﻹيجاب على رسالة اﻷمين العام لمنظمة )الناتو( المؤرخة ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر بشأن قوة تثبيت الاستقرار.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République fédérative de Yougoslavie a appris avec indignation le massacre de civils innocents qui vient encore d'avoir lieu à Sarajevo. UN تلقت وزارة الخارجية الاتحادية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مع الشعور بالسخط أنباء المذبحة التي وقعت مؤخرا للمدنيين اﻷبرياء في سراييفو.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus