"des affaires étrangères du viet nam" - Traduction Français en Arabe

    • خارجية فييت نام
        
    La délégation a également été reçue par S. E. M. Nguyen Dy Nien, Ministre des affaires étrangères du Viet Nam. UN كما استقبل الوفد فخامة السيد نغوين داي نيين، وزير خارجية فييت نام.
    L’Assemblée générale entend des déclarations de S.E. M. Vu Khoan, Vice-Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, et S.E. M. Abdus Samad Azad, Ministre des affaires étrangères du Bangladesh. UN استمعت الجمعية العامة إلى بيانات أدلى بها معالي السيد فو خوان نائب وزير خارجية فييت نام ومعالي السيـد عبد الصمد أزاد وزير خارجية بنغلاديش.
    Parallèlement, par voie diplomatique, le Viet Nam s'est adressé à plusieurs reprises à la Chine et lui a envoyé des notes verbales en protestant vigoureusement contre ses actions répréhensibles, notamment dans le cadre d'une série d'échanges entre les vice-ministres des affaires étrangères du Viet Nam et les ambassadeurs de la Chine à Hanoï. UN وفي الوقت نفسه، تنكب فييت نام، من خلال القنوات الدبلوماسية، على إجراء اتصالات متكررة مع الصين وترسل لها مذكرات شفوية، تحتج فيها بحزم على الأفعال غير المشروعة التي تقوم بها الصين، بما في ذلك سلسلة من الاتصالات بين نواب وزير خارجية فييت نام وسفراء الصين في هانوي.
    Lettre datée du 21 novembre (S/20984), adressée au Secrétaire général par le représentant du Viet Nam, transmettant le texte de la déclaration faite le 19 novembre par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Viet Nam. UN رسالة مؤرخة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر (S/20984) موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل فييت نام، يحيل بها نص بيان أصدره في ٩١ تشرين الثاني/نوفمبر المتحدث باسم وزارة خارجية فييت نام.
    Le Président par intérim (parle en espagnol) : Je donne la parole à M. Nguyen Dy Nien, Ministre des affaires étrangères du Viet Nam. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالاسبانية): أعطي الكلمة لمعالي السيد نيغين دي نين وزير خارجية فييت نام.
    Le Président par intérim : Je donne maintenant la parole au Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, S. E. M. Nguyen Manh Cam. UN الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: واﻵن أعطي الكلمة لوزير خارجية فييت نام سعادة السيد نغويين مانه كام.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : Le premier orateur est le Vice-Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, S. E. M. Vu Khoan. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن اﻹنكليزية(: المتكلم اﻷول سعادة السيد فـو خــوان، نائب وزير خارجية فييت نام.
    La Présidente (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M Le Cong Phung, Vice-Ministre des affaires étrangères du Viet Nam. UN الرئيسة (تكلمت بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد لي كونغ فنغ، نائب وزير خارجية فييت نام.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Nguyen Dy Nien, Ministre des affaires étrangères du Viet Nam. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لصاحب المعالي السيد نغوين دي نيان، وزير خارجية فييت نام.
    Le 5 août 2010 et le 8 août 2011, le porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Viet Nam a protesté publiquement et demandé à la Chine de cesser immédiatement de violer de manière répétée les droits souverains et la juridiction du Viet Nam en mer du Japon. UN وفي 5 آب/أغسطس 2010 و 8 آب/أغسطس 2011، احتج المتحدث الرسمي باسم وزارة خارجية فييت نام علنا وطلب أن توقف الصين على الفور انتهاكات حقوق فييت نام السيادية وولايتها القضائية في البحر الشرقي وتمتنع عن تكرارها.
    Le Viet Nam s'est prêté à plus de 30 communications diplomatiques avec les autorités chinoises compétentes, la réunion entre le Vice-Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, Pham Binh Minh, et le Conseiller d'État chinois, Yang Jiechi, à Hanoï, le 18 juin 2014, étant la dernière en date. UN وأجرت فييت نام أكثر من 30 اتصالا دبلوماسيا مع السلطات الصينية المختصة، كان آخرها الاجتماع الذي عقد بين فام بينه مينه، نائب رئيس الوزراء ووزير خارجية فييت نام ويانغ جيتشي، مستشار الدولة في الصين، في هانوي في 18 حزيران/يونيه 2014.
    dd A participé en sa qualité de Vice-Ministre des affaires étrangères du Viet Nam aux 6061e et 6123e séances, les 6 janvier et 11 mai 2009. III UN (د د) شارك بصفته نائب وزير خارجية فييت نام في الجلستين 6061 و 6123 المعقودتين في 6 كانون الثاني/يناير و 11 أيار/مايو 2009.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Nguyen Dy Nien, Ministre des affaires étrangères du Viet Nam. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أشكر رئيس جمهورية إستونيا. أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد نغوين داي نين، وزير خارجية فييت نام.
    Lettre datée du 10 juillet (S/20722), adressée au Secrétaire général par le représentant du Viet Nam, transmettant le texte d'une déclaration faite le 5 juillet par le porte-parole du Ministère des affaires étrangères du Viet Nam. UN رسالة مؤرخة في ٠١ تموز/يوليه (S/20722) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل فييت نام، يحيل بها نص بيان أصدره في ٥ تموز/يوليه المتحدث باسم وزارة خارجية فييت نام.
    Lettre datée du 27 juillet (S/20753), adressée au Secrétaire général par le représentant du Viet Nam, transmettant le texte d'une déclaration publiée le 25 juillet par le Ministère des affaires étrangères du Viet Nam. UN رسالة مؤرخة في ٧٢ تموز/يوليه (S/20753) موجهة الى اﻷمين العام من ممثل فييت نام، يحيل بها نص بيان أصدره في ٥٢ تموز/يوليه وزير خارجية فييت نام.
    Lettre datée du 27 septembre (S/20864), adressée au Secrétaire général par le représentant du Viet Nam, transmettant le texte de l'interview que le Ministre des affaires étrangères du Viet Nam a accordée le 26 septembre à l'Agence vietnamienne de presse. UN رسالة مؤرخة في ٧٢ أيلول/سبتمبر )S/20864( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل فييت نام، يحيل بها نص مقابلة أجرتها وكالة أنباء فييت نام في ٦٢ أيلول/سبتمبر مع وزير خارجية فييت نام.
    Lettre datée du 16 octobre (S/20907), adressée au Secrétaire général par le représentant du Viet Nam, transmettant le texte de l'interview accordée à l'Agence vietnamienne de presse le 15 octobre par le Ministre des affaires étrangères du Viet Nam. UN رسالة مؤرخة في ٦١ تشرين اﻷول/اكتوبر )S/20907( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل فييت نام، يحيل بها نص مقابلة أجرتها وكالة أنباء فييت نام في ٥١ تشرين اﻷول/اكتوبر مع وزير خارجية فييت نام.
    Lettre datée du 1er novembre (S/20932), adressée au Secrétaire général par le représentant du Viet Nam, transmettant le texte de l'interview accordée à l'Agence vietnamienne de presse le 29 octobre par le Ministre des affaires étrangères du Viet Nam. UN رسالة مؤرخة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر )S/20932( موجهة إلى اﻷمين العام من ممثل فييت نام، يحيل بها نص مقابلة أجرتها وكالة أنباء فييت نام في ٩٢ تشرين اﻷول/اكتوبر مع وزير خارجية فييت نام
    121. Le 5 avril 1993, M. Vu Khoan, Vice-Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, a rencontré mon Représentant spécial et lui a fait part de la profonde inquiétude de son gouvernement devant ce qu'il a qualifié d'actes de sabotage des Accords de Paris et d'actes terroristes dirigés contre des personnes de langue vietnamienne par la partie du Kampuchea démocratique. UN ١١٢ - وفي ٥ نيسان/أبريل ١٩٩٣، التقى السيد غوخوان، نائب وزير خارجية فييت نام بممثلي الخاص وأبلغه بانزعاج حكومته البالغ إزاء ما وصفه بأنه أعمال التخريب لاتفاقات باريس واﻷعمال اﻹرهابية التي يوجهها حزب كمبوتشيا الديمقراطية ضد اﻷشخاص الناطقين باللغة الفييتنامية.
    À ce propos, je voudrais me faire l'écho de la déclaration du Ministre des affaires étrangères du Viet Nam, qui a dit que l'opinion internationale s'inquiète de plus en plus devant le fait que l'exécution des sanctions dérape vers une forme de punition, de châtiment à des fins politiques particulières, en contradiction avec les objectifs originaires énoncés dans la Charte des Nations Unies. UN وفي هذا الصدد أود أن أشير الى البيان الذي أدلى به وزير خارجية فييت نام والذي قال فيه إن الرأي العام الدولي يشعر بقلق متزايد إزاء تحول تطبيق الجزاءات على نحو متزايد ليصبح نوعا من أنواع العقاب أو الجزاء الذي يستخدم ﻷغراض سياسية محددة، وهذا أمر يتعارض مع اﻷهداف اﻷصلية ذات الصلة الواردة في ميثاق اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus