"des affaires politiques dans" - Traduction Français en Arabe

    • الشؤون السياسية في
        
    • الشؤون السياسية فيما
        
    • الشؤون السياسية على
        
    Absence de définition précise des missions politiques spéciales et du rôle du Département des affaires politiques dans les documents budgétaires UN الافتقار إلى تعريف واضح للبعثات السياسية الخاصة ودور إدارة الشؤون السياسية في وثائق الميزانية
    Il est envisagé d'intégrer les fonctions du spécialiste des affaires politiques dans celles du Bureau des affaires politiques et de confier à du personnel militaire les fonctions d'assistant administratif. UN ومن المتوخى استيعاب مهام موظف الشؤون السياسية في مكتب الشؤون السياسية وتولي أفراد عسكريين أداء مهام المساعد الإداري.
    En outre, les observateurs de police apportent un appui aux observateurs des droits de l'homme et aux responsables des affaires politiques dans l'accomplissement de diverses tâches liées à l'exécution des accords. UN وعلاوة على ذلك، يقدم مراقبو الشرطة الدعم لمراقبي حقوق اﻹنسان وموظفي الشؤون السياسية في مختلف الواجبات المتصلة بالاتفاقات.
    2. Souligne que toute activité menée par le Département des affaires politiques dans le domaine de la diplomatie préventive et du règlement des conflits doit obéir aux principes de souveraineté, d'intégrité territoriale et d'indépendance politique des États ; UN 2 - تؤكد أن أي نشاط تقوم به إدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية وحل النـزاعات يجب الاضطلاع به وفقا لمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول؛
    Le nouveau Groupe de l'Asie centrale comblerait le manque de capacités du Département des affaires politiques dans la région, qui seraient renforcées pour couvrir l'Afghanistan, dont le suivi est actuellement assuré par l'administrateur responsable de la région du Golfe. UN 159 - وسيؤدي إنشاء وحدة آسيا الوسطى إلى معالجة نقص القدرة في إدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق بالمنطقة، التي سيجري توسيعها لتشمل أفغانستان، التي يتولى شؤونها حالياً الموظف المسؤول عن منطقة الخليج.
    Renforcer la capacité du Département des affaires politiques dans les domaines de la collecte, du suivi et de l'analyse de l'information relative aux activités de prévention des conflits. UN تعزيز قدرة إدراة الشؤون السياسية على جمع المعلومات ورصد أنشطة منع نشوب الصراعات وتحليلها
    D'autres délégations estimaient que les nouvelles tâches et missions du Département des affaires politiques dans les domaines de l'action préventive, du maintien de la paix et de consolidation de la paix après les conflits étaient identifiées dans le programme. UN وأعربت وفود أخرى عن اعتقادها أن البرنامج يحدد مهام وولايات جديدة ﻹدارة الشؤون السياسية في مجال اﻹجراءات الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Intégré au Département des affaires politiques dans le projet de budget-programme pour 2004-2005. UN أدمجت في إدارة الشؤون السياسية في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة 2004-2005
    Pourtant, ma délégation ne sait pas jusqu'à quel point nous pouvons justifier de ne pas informer les non-membres du Conseil de questions ayant fait l'objet d'un débat au Département des affaires politiques dans le cadre de consultations mensuelles. UN مع ذلك، يعتقد وفدي أننا لا يمكننا أن نعطي تبريرا قويا لإبقاء غير الأعضاء في المجلس على جهل فيما يتصل بالمسائل التي تجري مناقشتها مع إدارة الشؤون السياسية في المشاورات الشهرية.
    Le Département des affaires politiques, dans ses études d’efficacité, a mis l’accent sur les mesures d’économie. UN ١٦ - ركزت إدارة الشؤون السياسية في عمليات الاستعراض المخصصة التي أجرتها لتحسين الكفاءة على المسائل المشمولة بأكثر من مجال.
    Le Pakistan appuie la proposition visant à renforcer le Département des affaires politiques dans les domaines de l'alerte avancée, de la diplomatie préventive, du maintien de la paix et du renforcement de la paix après les conflits, tout en respectant le principe d'une représentation géographique équitable. UN ووفده يؤيد الاقتراح الداعي إلى تعزيز إدارة الشؤون السياسية في مجالات اﻹنذار المبكر، والدبلوماسية الوقائية، وحفظ السلام، وبناء السلام بعد فض النزاع، مع احترام مبدأ التوزيع الجغرافي العادل في الوقت نفسه.
    Au sujet du rôle du Département des affaires politiques dans la nomination des spécialistes des questions politiques pour les opérations de maintien de la paix, le Comité consultatif a été informé que, dans la plupart des cas, ce département était représenté au groupe consultatif chargé de la sélection. UN وفيما يتصل بدور إدارة الشؤون السياسية في تعيين مسؤولين سياسيين لعمليات حفظ السلام، أبلغت اللجنة الاستشارية بأن اﻹدارة يمثلها، في معظم الحالات، أثناء عملية الاختيار، ممثل في فريق الاختيار يسدي المشورة بشأن اختيار اﻹدارة.
    Le rôle des responsables de secteur du Département des affaires politiques dans le soutien et l'appui aux missions extérieures a été clairement défini dans les directives visées par la recommandation 1 et le personnel du Siège participe davantage à la planification stratégique des missions. UN وحدد بوضوح دور موظفي المكاتب القطاعية التابعين لإدارة الشؤون السياسية في دعم البعثات الميدانية ومؤازرتها في المبادئ التوجيهية المذكورة في التوصية 1، وزادت مشاركة موظفي المقر في التخطيط الاستراتيجي للبعثات.
    Il a pris acte des informations fournies par le Bureau des Nations Unies pour les affaires de désarmement sur la compétence première du Département des affaires politiques dans ce domaine, de même que sur les contraintes financières qui hypothéquaient la tenue de cette rencontre en raison du manque de ressources disponibles dans le fonds d'affectation spéciale. UN وأخذت اللجنة علما بالمعلومات التي قدمها مكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح عن الصلاحية الأساسية لإدارة الشؤون السياسية في هذا المجال، وعن القيود المالية التي تعيق عقد هذا المؤتمر بسب عدم توافر الموارد في الصندوق الاستئماني.
    En collaborant avec le Département des affaires politiques dans le cadre d'une stratégie conjointe sur l'égalité des sexes et la médiation, ONU-Femmes a formé aux techniques de médiation plus de 200 expertes de haut niveau en matière de paix et de sécurité issues de 25 pays. UN فمن خلال العمل مع إدارة الشؤون السياسية في سياق استراتيجية مشتركة بشأن الشؤون الجنسانية والوساطة، قامت الهيئة بتدريب أكثر من 200 من الخبيرات الرفيعات المستوى في شؤون السلام والأمن من 25 بلدا في مجال تقنيات الوساطة.
    23. Étant donné les responsabilités qui incombent au Département des affaires politiques dans les domaines du rétablissement de la paix et de la diplomatie préventive au niveau mondial, la promotion du multilinguisme, au Siège comme sur le terrain, reste un élément essentiel de l'accomplissement de son mandat. UN 23 - نظرا للمسؤوليات العالمية التي تقع على إدارة الشؤون السياسية في مجال حفظ السلام والدبلوماسية الوقائية، فإن تعزيز تعدد اللغات، سواء في المقر أو في الميدان، يكتسي أهمية أساسية في اضطلاعها بولايتها.
    Le nouveau Groupe du Golfe permettrait de faire face au large éventail de problèmes posés par la fluidité de la politique intérieure et à l'influence naissante du Conseil de coopération du Golfe, d'en suivre les activités et celles d'autres initiatives régionales et de renforcer les capacités du Département des affaires politiques dans cette région mal desservie. UN 145 - سيمكّن إنشاء وحدة الخليج من معالجة المجموعة الواسعة من القضايا النابعة من السياسات المحلية المتغيرة، والتعامل مع التأثير والأنشطة المستجدة لمجلس التعاون الخليجي والمساعي الإقليمية الأخرى المبذولة، وتعزيز قدرة إدارة الشؤون السياسية في هذه المنطقة التي لا تقُدّم لها خدمات كافية.
    Durant la période considérée, les activités menées par le Département des affaires politiques dans les domaines de la diplomatie préventive, du maintien de la paix et de la consolidation de la paix après les conflits ont continué de viser à encourager et favoriser le dialogue entre les groupes sociaux, l'objectif étant de réduire, de gérer et de régler des conflits violents. UN 42 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمرت الجهود التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية في مجالات الدبلوماسية الوقائية وصنع السلام وبناء السلام بعد انتهاء النزاع، في تحفيز ودعم الحوار عبر خطوط التقسيمات المجتمعية، من أجل الحد من النزاعات العنيفة وإدارتها وحلها.
    2. Souligne que toute activité menée par le Département des affaires politiques dans le domaine de la diplomatie préventive et du règlement des conflits doit obéir aux principes de souveraineté, d'intégrité territoriale et d'indépendance politique des États; UN 2 - تشدد على أنه ما من نشاط تزاوله إدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق بالدبلوماسية الوقائية وفض النـزاعات إلاّ ويجب الاضطلاع به وفقا لمبادئ السيادة والسلامة الإقليمية والاستقلال السياسي للدول؛
    d) Renforcement des capacités d'analyse politique du Département des affaires politiques dans les domaines de la lutte contre le terrorisme, de la consolidation de la paix et de l'appui à la démocratie, et création d'un groupe d'appui à la médiation; UN (د) تدعيم القدرة على تحليل السياسات داخل إدارة الشؤون السياسية فيما يتعلق ببناء القدرات لمكافحة الإرهاب وبناء السلام ودعم الديمقراطية، فضلا عن إنشاء وحدة دعم للوساطة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus