J'ai également décidé de renforcer la Mission spéciale et le Bureau du Secrétaire général en Afghanistan en augmentant le nombre de responsables des affaires politiques en poste dans ce pays. | UN | وقررت أيضا تعزيز البعثة الخاصة ومكتب اﻷمين العام في أفغانستان بوضع عدد إضافي من موظفي الشؤون السياسية في هذا البلد. |
11. Renforcement des capacités du Département des affaires politiques en matière de diplomatie préventive; | UN | 11 - تقوية قدرات إدارة الشؤون السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية؛ |
Le regroupement des fonctions politiques au Département des affaires politiques en 1994, sous la direction d'un seul Secrétaire général adjoint, a permis de mettre en place une structure rationnelle pour assurer une exécution efficace et bien coordonnée des tâches. | UN | وقد أدى إدماج المهام السياسية في إدارة الشؤون السياسية في عام ١٩٩٤ تحت إشراف وكيل عام واحد، إلى توفر هيكل سلس للاضطلاع بالمهام بطريقة فعالة وحسنة التنسيق. |
Mme Vogt a souligné le rôle central que jouait le Département des affaires politiques en vue de favoriser le règlement politique de différends ou d'autres situations risquant de compromettre la paix et la sécurité internationales. | UN | وشددت السيدة فوغ على الدور المحوري الذي تضطلع به إدارة الشؤون السياسية في الترويج للحلول السياسية للنزاعات أو الحالات التي قد تهدد السلم والأمن الدوليين. |
Cela signifierait renforcer le Département des affaires politiques en créant un mécanisme de coordination qui programmerait et organiserait les réunions entre l'Organisation des Nations Unies et les organisations régionales. | UN | وسيتطلب هذا تعزيز إدارة الشؤون السياسية من خلال إنشاء مركز تنسيق يعمل على تخطيط وتنظيم الاجتماعات بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية. |
Dans ce contexte, M. Núñez Mosquera salue le rôle du Département de l'information et du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques en ce qui concerne l'actualisation et le développement du site Internet du Département des affaires politiques relatif aux questions de décolonisation. | UN | وأثنى في هذا الصدد على الدور الذي تضطلع به إدارة شؤون الإعلام ووحدة إنهاء الاستعمار في إدارة الشؤون السياسية في تحديث موقع الإدارة وتوسيع نطاقه. |
56. Le Secrétaire général a créé le Département des affaires politiques en mars 1992 afin de renforcer la capacité de l'Organisation en matière de bons offices, de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix. | UN | ٦٥ - أنشأ اﻷمين العام إدارة الشؤون السياسية في آذار/مارس ١٩٩٢ لتعزيز قدرة المنظمة على بذل المساعي الحميدة وللاضطلاع بمهام الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم. |
Elle a été transformée en Division des affaires spatiales du même département en 1968 puis en Bureau des affaires spatiales au sein du Département des affaires politiques en 1992. | UN | وحولت هذه الوحدة الى شعبة شؤون الفضاء الخارجي ضمن تلك الادارة في عام ٨٦٩١ ومن ثم الى مكتب شؤون الفضاء الخارجي ضمن ادارة الشؤون السياسية في عام ٢٩٩١ . |
2.126 Du fait de la fusion des deux branches du Département des affaires politiques en mars 1994, les activités d'appui aux programmes qui étaient précédemment mises en oeuvre par les deux services administratifs correspondant à ces deux branches ont été regroupées dans la présente section du chapitre 2. | UN | ٢-٦٢١ يجري تحت هذا الباب الفرعي إدماج أنشطة دعم البرنامج التي كان ينفذها في السابق مكتبان تنفيذيان وذلك نتيجة دمج شطري ادارة الشؤون السياسية في آذار/مارس ١٩٩٤. |
2.126 Du fait de la fusion des deux branches du Département des affaires politiques en mars 1994, les activités d'appui aux programmes qui étaient précédemment mises en oeuvre par les deux services administratifs correspondant à ces deux branches ont été regroupées dans la présente section du chapitre 2. | UN | ٢-٦٢١ يجري تحت هذا الباب الفرعي إدماج أنشطة دعم البرنامج التي كان ينفذها في السابق مكتبان تنفيذيان وذلك نتيجة دمج شطري ادارة الشؤون السياسية في آذار/مارس ١٩٩٤. |
Lors de sa Présidence, le Représentant permanent du Mexique, en tant que Président du Conseil de sécurité pour le mois d'avril, était le dernier à avoir entendu un haut responsable du Département des affaires politiques, en consultation le 26 avril 2009. | UN | وكان الممثل الدائم للمكسيك، لدى رئاسته لمجلس الأمن في شهر نيسان/أبريل، آخر من أجرى مشاورات مع مسؤول رفيع المستوى في إدارة الشؤون السياسية في 26 نيسان/أبريل 2009. |
Le Comité note que ces fonctions étaient jusqu'à présent assurées par du personnel temporaire (autre que pour les missions), dont les postes n'ont pas été convertis en postes permanents en raison du transfert envisagé de la Section au Département des affaires politiques en 2001 et finalement au Département des opérations de maintien de la paix en 2004. | UN | وتلاحظ اللجنة أن هذه المهام تُؤدى حتى الآن من خلال ضروب المساعدة المؤقتة العامة التي لم تنظم بعد في ضوء اقتراح نقل القسم إلى إدارة الشؤون السياسية في عام 2001 وأخيرا إلى إدارة عمليات حفظ السلام في عام 2004. |
L'année dernière, j'ai recommandé à l'Assemblée générale de renforcer la capacité de médiation du Département des affaires politiques en créant en son sein un groupe expressément chargé de cette fonction. | UN | 31 - وأوصيت الجمعية العامة العام الماضي بتعزيز قدرة إدارة الشؤون السياسية في مجال الوساطة عبر إنشاء وحدة فيها مخصصة لأعمال الوساطة. |
Nombre des activités du Département des affaires politiques en matière de diplomatie préventive et de bons offices sont menées avec discrétion, à dessein, en raison du caractère délicat de la diplomatie dans les situations où existent des risques de conflit. | UN | 7 - يتسم الكثير من عمل إدارة الشؤون السياسية في مجال الدبلوماسية الوقائية والمساعي الحميدة بالحصافة عمدا، نظرا للطبيعة الحساسة للدبلوماسية في الأوضاع التي يحتمل أن تنشب فيها الصراعات. |
24 (dont 12 approuvés dans le cadre du renforcement du Département des affaires politiques en 2009) | UN | 24 (بما في ذلك 12 وظيفة معتمدة في إطار تعزيز إدارة الشؤون السياسية في عام 2009) |
L'ONU a de plus en plus fait appel aux missions politiques spéciales à mesure que certaines transformations ont été opérées au Siège, notamment à la suite des décisions de l'Assemblée générale de créer le Département de l'appui aux missions et le Bureau de l'état de droit et des institutions chargées de la sécurité (en 2007) et de renforcer le Département des affaires politiques (en 2008). | UN | 42 - وقد تزامن تزايد الاستعانة بالبعثات السياسية الخاصة بالتحولات التي شهدها المقر، ولا سيما في ضوء ما قررته الجمعية العامة بإنشاء إدارة الدعم الميداني ومكتب سيادة القانون والمؤسسات الأمنية في عام 2007، وبتعزيز إدارة الشؤون السياسية في عام 2008. |
Suppression du poste D-1 de directeur adjoint de la Division de l'assistance électorale (A/59/630, tableau 5). Cette suppression est proposée à la suite de l'évaluation effectuée par le Département des affaires politiques en mars 2004. | UN | 27 - إلغاء وظيفة نائب مدير من الرتبة مد - 1 في شعبة الانتخابات (A/59/630، الجدول 5) - اقتُرح إلغاء الوظيفة من الرتبة مد - 1 في أعقاب استعراض أجرته إدارة الشؤون السياسية في آذار/مارس 2004. |
Parallèlement, le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et le Département des affaires politiques, en étroite coordination avec le Département de la gestion, ont commencé à mettre le système en œuvre à titre expérimental dans des missions et bureaux extérieurs. | UN | 52 - وبموازاة ذلك، وبتعاون وثيق مع إدارة الشؤون الإدارية، بدأت إدارة عمليات حفظ السلام، وإدارة الدعم الميداني، وإدارة الشؤون السياسية في تنفيذ نظام إدارة المرونة في المنظمة في المواقع الميدانية على أساس تجريبي. |
Une mission bénéficie de l'appui du Bureau des affaires de désarmement et 13 missions politiques spéciales (contre 6 en 2004) reçoivent un appui du Département des affaires politiques en 2011. | UN | ويقدم مكتب شؤون نزع السلاح الدعم لبعثة واحدة في حين ارتفع عدد البعثات السياسية الخاصة التي تستفيد من دعم إدارة الشؤون السياسية من ست في عام 2004 إلى 13 في عام 2011. |
Classements Au paragraphe 37 de son rapport sur le projet de budget, le Secrétaire général propose de < < reclasser > > un poste de spécialiste des questions électorales (P-4) de la Division des affaires politiques en poste de spécialiste des questions politiques (P4), les activités politiques et électorales se rejoignant de plus en plus dans la perspective des élections de 2014. | UN | 44 - يقترح الأمين العام في الفقرة 37 من تقرير الميزانية إعادة تصنيف وظيفة واحدة من الرتبة ف-4 في شعبة الشؤون السياسية من وظيفة موظف للشؤون الانتخابية إلى وظيفة موظف للشؤون السياسية، نظرا للصلة بين العمل السياسي والعمل الانتخابي في الفترة التي تسبق التحضيرات للانتخابات المزمع إجراؤها في عام 2014. |
Le Service administratif gère l'ensemble des besoins du Département des affaires politiques en ce qui concerne le budget-programme, l'administration du personnel et les technologies de l'information, avec un effectif complémentaire de 3 administrateurs et 10 agents des services généraux. | UN | 315 - يتولى المكتب التنفيذي إدارة كل احتياجات إدارة الميزانية البرنامجية الشؤون السياسية من الميزانية البرنامجية، وشؤون موظفيها ومن تكنولوجيا المعلومات، عاملا بملاك وظيفي من 3 موظفين من الفئة الفنية و 10 موظفين من فئة الخدمات العامة. |