"des affaires relatives aux réfugiés" - Traduction Français en Arabe

    • شؤون اللاجئين
        
    • وشؤون اللاجئين
        
    • ثاني درجة لشؤون اللاجئين
        
    Un projet de loi sur la naturalisation est présenté deux fois par an par le Ministre des affaires relatives aux réfugiés, à l'immigration et à l'intégration. UN وتقدم مشاريع قوانين التجنيس مرتين في السنة عن طريق مدير شؤون اللاجئين والهجرة والادماج.
    L’auteur a allégué que l’illégalité de l’arrêté d’expulsion n’avait pas été examinée par le Bureau des affaires relatives aux réfugiés et aux migrations. UN ويؤكد صاحب البلاغ أن عدم قانونية أمر الطرد لم يلق فحصا لدى مكتب شؤون اللاجئين والهجرة.
    L'autorité chargée des affaires relatives aux réfugiés et aux rapatriés a fourni des sources d'énergie de substitution pour l'éclairage des camps, afin d'aider à prévenir la violence à l'égard des femmes. UN ووفرت إدارة شؤون اللاجئين والعائدين مصادر طاقة بديلة لإضاءة المخيمات للمساعدة في منع العنف ضد النساء.
    Se fondant sur la déclaration du Bureau des affaires relatives aux réfugiés et aux migrations, la Police des étrangers a délivré à l’auteur une attestation temporaire de séjour dans le pays. UN واستنادا إلى البيان الصادر عن مكتب شؤون اللاجئين والهجرة، أصدرت سلطات شرطة شؤون اﻷجانب شهادة مؤقتة تسمح لصاحب البلاغ باﻹقامة في البلد.
    2.6 L’auteur a introduit un recours devant le Bureau des affaires relatives aux réfugiés et aux migrations, qui l’a rejeté le 16 septembre 1996. UN ٢-٦ وقدم صاحب البلاغ استئنافا إلى مكتب ثاني درجة لشؤون اللاجئين والهجرة قوبـل بالرفـض فــي ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦.
    Le Bureau des affaires relatives aux réfugiés et aux migrations s’attache d’office à déterminer si un étranger risque, entre autres, un traitement contraire à l’article 3 de la Convention, en étant expulsé hors de Hongrie. UN ومكتب شؤون اللاجئين والهجرة هو الذي يقوم، بحكم المنصب، بالنظر في ما إذا كان اﻷجنبي سيواجه، إذا ما طرد من هنغاريا، في جملة أمور، خطر تعرضه لمعاملة مناقضة للمادة ٣ من الاتفاقية.
    Consciente également du précieux travail accompli par les fonctionnaires de l'Office chargés des affaires relatives aux réfugiés, qui assurent la protection du peuple palestinien, en particulier des réfugiés de Palestine, UN وإذ تــــدرك أيضا ما يضطلع به موظفـــو شؤون اللاجئين بالوكالة من عمل قيم فيما يتصل بتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وبخاصة للاجئين الفلسطينيين،
    Consciente également du précieux travail accompli par les fonctionnaires de l'Office chargés des affaires relatives aux réfugiés, qui assurent la protection du peuple palestinien, en particulier des réfugiés de Palestine, UN وإذ تــــدرك أيضا ما يضطلع به موظفـــو شؤون اللاجئين بالوكالة من عمل قيِّم فيما يتصل بتوفير الحماية للشعب الفلسطيني، وبخاصة للاجئين الفلسطينيين،
    Des partenariats avec des organes et services gouvernementaux, qui comprennent notamment le département des affaires relatives aux réfugiés et la police du Kenya, ont beaucoup contribué à faire respecter la loi et à apporter une assistance aux femmes réfugiées. UN ويفيد في تعزيز القانون ودعم اللاجئات المحتاجات إقامة شراكة مع الوكالات والإدارات الحكومية التي تشمل إدارة شؤون اللاجئين والشرطة الكينية.
    2.5 Le 3 juillet 1996, l’agence locale de Bicske du Bureau des affaires relatives aux réfugiés et aux migrations a rejeté la demande d’asile de l’auteur, au motif qu’il n’avait aucune raison de craindre que les autorités turques exercent une discrimination à son égard ou le soumettent à des persécutions. UN ٢-٥ وفي ٣ تموز/يوليه ١٩٩٦، رفض الجهاز المحلي في بيكسكيه في شؤون اللاجئين والهجرة منح صاحب البلاغ اللجوء استنادا إلى أنه ليس لديه سبب يدعو إلى خشيته من التمييز أو الاضطهاد من جانب السلطات التركية.
    Ainsi, le 21 mai 1998, il a présenté une nouvelle demande d’asile au Département de Györ du Bureau des affaires relatives aux réfugiés et aux migrations, qui a été rejetée le 10 juillet 1998, au motif qu’elle ne contenait pas d’éléments nouveaux par rapport à sa demande précédente. UN وهكذا قدم، في ٢١ أيار/ مايو ١٩٩٨، طلب لجوء جديدا إلى إدارة مكتب شؤون اللاجئين والهجرة في غيور قوبل بالرفض في ١٠ تموز/يوليه ١٩٩٨ ﻷن الطلب لم يتضمن أي عناصر جديدة تتعلق بطلبه السابق.
    L’auteur a présenté une demande au Bureau des affaires relatives aux réfugiés et aux migrations et une autre au Tribunal de la capitale après le 1er mars 1998, date à laquelle la nouvelle loi relative à l’asile est entrée en vigueur. UN فقد قدم صاحب البلاغ طلبا إلى مكتب شؤون اللاجئين والهجرة وطلبا آخر إلى محكمة العاصمة بعد ١ آذار/ مارس ١٩٩٨، حين دخل القانون الجديد المتعلق باللجوء النفاذ.
    6.2 Le Comité note que l’État partie a déclaré que, le 24 mai 1997, après le rejet de la première demande d’asile de l’auteur, le Bureau des affaires relatives aux réfugiés et aux migrations a informé la Police des étrangers qu’il considérait que l’auteur, en dépit du fait que l’asile ne lui avait pas été accordé, ne pouvait être renvoyé dans son pays d’origine. UN ٦-٢ تلاحظ اللجنة تأكيد الدولة الطرف أن مكتب شؤون اللاجئين والهجرة قد قام، في ٢٤ أيار/ مايو ١٩٩٧، وعقب رفض الطلب اﻷول للجوء المقدم من صاحب البلاغ، بإبلاغ سلطات شرطة شؤون اﻷجانب بأن المكتب يرى، رغم عدم منح صاحب البلاغ اللجوء، أنه لا يمكن إعادة صاحب البلاغ إلى بلده اﻷصلي.
    Le Ministère danois des affaires relatives aux réfugiés, à l'immigration et à l'intégration a détaché un expert danois des migrations auprès d'une mission envoyée aux Philippines dans le cadre du Mécanisme de réaction rapide de la Commission européenne : conseils en politique générale dans le domaine de la gestion des frontières et de l'application de la résolution 1373 (2001) du Conseil de sécurité aux Philippines. UN وتوفد حاليا وزارة شؤون اللاجئين والهجرة والإدماج في الدانمرك، خبيرا دانمركيا في مجال الهجرة، في بعثة إلى الفلبين تنفذ في إطار آلية الرد السريع التابعة للجنة الأوروبية وهي: تقديم المشورة السياسية في مجال إدارة الحدود، وتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 في الفلبين.
    70. Au niveau central, l'Unité nationale de coordination des affaires relatives aux réfugiés a été créée au sein du Ministère de l'intérieur pour planifier, coordonner et contrôler les affaires les concernant. UN 70- وعلى المستوى المركزي، أنشئت الوحدة الوطنية لتنسيق شؤون اللاجئين في إطار وزارة الداخلية للتخطيط لإدارة شؤون اللاجئين وتنسيقها ورصدها.
    La loi relative aux réfugiés du Kenya a été adoptée en décembre 2006 et établit un cadre juridique pour l'élaboration d'un système d'asile et la gestion des affaires relatives aux réfugiés au Kenya. UN أقر قانون اللاجئين الكيني في كانون الأول/ديسمبر 2006 فوضع إطاراً قانونياً لإعداد نظام للجوء وإدارة شؤون اللاجئين في كينيا.
    Dans sa décision du 4 avril 1996, l’agence locale de Budapest du Bureau des affaires relatives aux réfugiés et aux migrations, qui est l’autorité d’asile en première instance, a conclu que la demande de l’auteur était motivée par sa collaboration avec le PKK et par sa crainte de représailles et non par celle d’être victime de discrimination ou de persécutions de la part des autorités turques. UN ووجد جهاز بودابست المحلي في مكتب شؤون اللاجئين والهجرة وهي الهيئة من الدرجة اﻷولى المعنية باللجوء، في قراره المؤرخ ٤ نيسان/أبريل ١٩٩٦، أن طلب اللجوء المقدم من صاحب البلاغ كان مدفوعا بتعاونه مع حزب العمال الكردستاني وبخوفه من أن تقتص السلطات التركية منه أو أن تضطهده.
    4.5 L’État partie confirme les dires de l’auteur en ce qui concerne la procédure d’asile, à savoir que le Bureau des affaires relatives aux réfugiés et aux migrations a rejeté en deuxième instance le recours de l’auteur le 16 septembre 1996 et que le Tribunal central de district de Pest a rejeté sa demande de contrôle judiciaire le 10 octobre 1996. UN ٤-٥ وتؤكد الدولة الطرف وصف صاحب البلاغ إجراء اللجوء، أي أن مكتب ثاني درجة لشؤون اللاجئين والهجرة رفض التماس صاحب البلاغ في ١٦ أيلول/سبتمبر ١٩٩٦ وأن طلبه ﻹجراء مراجعة قضائية، المقدم إلى محكمة المقاطعة المركزية في بست رفض في ١٠ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٦.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus