"des algues" - Traduction Français en Arabe

    • الطحالب
        
    • طحالب
        
    • للطحالب
        
    • الأعشاب البحرية
        
    • أعشاب بحرية
        
    • والطحالب
        
    Il est passé à travers ces livres comme des algues à travers un intestin. Open Subtitles إنّه يكتب هذه الكتب مثل مرور الطحالب البحرية عبر القولون البشريّ
    Les activités de renforcement des capacités consacrées à la prévention de la prolifération des algues toxiques sont décrites au paragraphe 194 ci-dessous. UN وللاطلاع على معلومات عن أنشطة بناء القدرات الموجهة نحو منع تكاثر الطحالب الضارة، انظر الفقرة 194.
    La prolifération des algues entraîne une diminution de l'oxygène contenu dans l'eau et ceci peut entraîner la suffocation de certaines formes de vie aquatique. UN ويؤدي نمو الطحالب الزائد إلى تدني ما يحتويه الماء من اﻷكسجين، اﻷمر الذي يفضي إلى اختناق بعض أشكال الحياة المائية.
    Ce sont des algues unicellulaires qui se développent dans l'eau. Open Subtitles انهم طحالب وحيدة الخلية التي تعيش في الماء.
    14.D Bilan des lacunes en matière de capacités requises pour évaluer les aspects environnementaux, sociaux et économiques des algues et autres aliments provenant de la mer. UN 14 - دال تحديد الثغرات على مستوى القدرة على تقييم الجوانب البيئية والاجتماعية والاقتصادية للطحالب البحرية والأغذية المستمدّة من البحر الأخرى.
    Aux Fidji, des femmes cultivent des algues et des perles de culture, et font une production innovante d'huile de noix de coco vierge. UN وفي فيجي، تشارك المرأة في زراعة الأعشاب البحرية واللؤلؤ، وفي الإنتاج المبتكر لزيت جوز الهند البكر.
    On s'attend à ce que le réchauffement des mers accélère le blanchissement du corail et multiplie la prolifération des algues toxiques. UN ويُتوقع أن تشهد البحار التي زادت درجة حرارتها مزيدا من ابيضاض المرجان وحوادث تكاثر الطحالب الفتاكة.
    Je préfère me réveiller avec l'odeur des algues. Open Subtitles أفضل أن أستيقظ ورائحة شعري كرائحة الطحالب.
    Je nageais dans une piscine mais c'était la mer et il y avait des algues, mais c'était pas des algues, c'était comme des mains. Open Subtitles إنتابني حُلم غريب كُنت أسبّح في حوض سباحة لكنه بدا مثل المحيط و كنت أسبّح بجانب الطحالب البحرية لكنها لم تكَن كذلك،
    Je produis une histoire très ennuyante sur la floraison des algues à Mobile. Open Subtitles أنا أعمل على قصة مملة بشكل لا يصدق عن تكاثر الطحالب في موبيل
    Ça m'a pris beaucoup de temps pour être sur l'histoire des algues. Open Subtitles لقد أخذ مني وقت طويل جداً لأحصل على قصة الطحالب
    Au vu des algues, c'est quasi stagnant Open Subtitles أنا يمكن أن أرى زهور الطحالب عندما أتيت انظر راكدة تقريبا هيكتور سير
    Aucune trace des algues qu'on a envoyées. Open Subtitles لا, أعنهى أنه لا يوجد أى دليل على الطحالب التى أرسلناها الى هنا
    Il y a des algues, du poisson, de l'huile, du varech et du plancton. Open Subtitles يحتوي على طحالب بحرية ، زيت سمك ، عشب بحري
    J'ai parlé aux gars du Bureau de l'Eau. C'est sûrement des algues. Open Subtitles لقد كنت اتحث مع الأصدقاء من مجلس المياه من المحتمل ان تكون طحالب
    Depuis 20 ans, nous envoyons des sondes contenant des algues... traitées de façon à produire de l'oxygène. Open Subtitles وفى العشرين سنه الأخيره أرسلنا طحالب ذات مجسات000 مصنعه بالهندسه الوراثيه لكى تنموا هناك وتنتج الاْكسجين
    :: Augmentation de la couverture par des algues UN :: تزايد الغطاء الطحالبي/النمو المفرط للطحالب
    Nous nous alimentons de plantes et d'animaux, les insectes assurent la pollinisation et sont un maillon essentiel de la chaîne alimentaire, l'eau de pluie devient potable grâce à un processus de filtration à travers les sols, et l'oxygène que nous respirons provient de la photosynthèse des algues et des plantes vertes. UN ومع ذلك نتغذى من النباتات والحيوانات، والتلقيح تنقل الحشرات، وهي حلقة ضرورية في السلسلة الغذائية. وتصبح مياه الأمطار مياها للشرب بفضل عملية للترشيح عن طريق الأرض. والأوكسيجين الذي نستنشقه نتاج عملية التمثيل الضوئي للطحالب والنباتات الخضراء.
    :: Pénurie de programmes de cartographie des algues marines. UN :: ندرة برامج رسم خرائط الأعشاب البحرية.
    Dans le monde, plus de 530.000 hectares sont consacrés à la culture des algues faisant vivre un million d'agriculteurs des mers. Open Subtitles يوجد أكثر من 530 ألف هكتار من العالم، مخصص لزراعة الأعشاب البحرية
    - des algues, je crois. Et ça, ce seraient des vitamines. Open Subtitles أعتقد أنها أعشاب بحرية أظن أنها فيتامينات
    Les collections qui font partie du réseau comptent près de 3 000 micro-organismes, dont des bactéries et des algues. UN وتحوي المجموعات نحو 000 3 كائن مجهري، منها البكتريا والطحالب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus