L'un supervise la Division de l'Afrique I, la Division de l'Afrique II et la Division des affaires du Conseil de sécurité, l'autre supervise la Division des Amériques et de l'Europe, la Division de l'Asie et du Pacifique, la Division des droits des Palestiniens et le Groupe de la décolonisation. | UN | ويشرف الآخر على شعبة الأمريكتين وأوروبا وشعبة آسيا والمحيط الهادئ وشعبة حقوق الفلسطينيين ووحدة إنهاء الاستعمار. |
L'autre Sous-Secrétaire général supervise la Division des Amériques et de l'Europe, la Division de l'Asie et du Pacifique, la Division des droits des Palestiniens et le Groupe de la décolonisation. | UN | ويشرف الآخر على شعبة الأمريكتين وأوروبا وشعبة آسيا والمحيط الهادئ وشعبة حقوق الفلسطينيين ووحدة إنهاء الاستعمار. |
En conclusion, il a brièvement évoqué des affaires récentes ayant donné lieu à une coopération avec plusieurs États des Amériques et de l'Europe. | UN | واختتم حديثه بلمحة عامة عن حالات جرى فيها التعاون مؤخراً مع عدة دول أخرى في الأمريكتين وأوروبا. |
Une date limite pour l'envoi des réponses ayant été clairement fixée dans la note verbale, la Division des Amériques et de l'Europe du Département des affaires politiques n'est pas responsable du fait que des réponses soient parvenues tardivement. | UN | ورغم المهلة الواضحة المحددة في المذكرة الشفوية لتقديم المساهمات، فإن شعبة الأمريكتين وأوروبا التابعة لإدارة الشؤون السياسية غير مسؤولة عن الإحالات المتأخرة. |
Une date limite pour l'envoi des réponses ayant été clairement fixée dans la note verbale, la Division des Amériques et de l'Europe du Département des affaires politiques n'est pas responsable du fait que des réponses soient parvenues tardivement. | UN | ولا تملك شعبة الأمريكتين وأوروبا التابعة لإدارة الشؤون السياسية حيلة إزاء تأخر تقديم الإسهامات الواردة به رغم وضوح الموعد النهائي المحدد في المذكرة الشفوية التي طُلب فيها تقديم هذه الإسهامات. |
L'un supervise la Division de l'Afrique I, la Division de l'Afrique II et la Division des affaires du Conseil de sécurité, l'autre supervise la Division des Amériques et de l'Europe, la Division de l'Asie et du Pacifique, la Division des droits des Palestiniens et le Groupe de la décolonisation. | UN | يشرف أحدهما على شعبتي أفريقيا الأولى والثانية وعلى شعبة شؤون مجلس الأمن، ويشرف الآخر على شعبة الأمريكتين وأوروبا وشعبة آسيا والمحيط الهادئ وشعبة حقوق الفلسطينيين ووحدة إنهاء الاستعمار. |
F. Restructuration et renforcement de la Division des Amériques et de l'Europe | UN | واو - إعادة تشكيل وتعزيز شعبة الأمريكتين وأوروبا |
L'un supervise la Division de l'Afrique I, la Division de l'Afrique II et la Division des affaires du Conseil de sécurité, l'autre supervise la Division des Amériques et de l'Europe, la Division de l'Asie et du Pacifique, la Division des droits des Palestiniens et le Groupe de la décolonisation. | UN | يشرف أحدهما على شعبتي أفريقيا الأولى والثانية وعلى شعبة شؤون مجلس الأمن، ويشرف الآخر على شعبة الأمريكتين وأوروبا وشعبة آسيا والمحيط الهادئ وشعبة حقوق الفلسطينيين ووحدة إنهاء الاستعمار. |
Division des Amériques et de l'Europe | UN | شعبة الأمريكتين وأوروبا |
Bien que les dates limites d'envoi des contributions aient été clairement fixées dans la note verbale y relative, la Division des Amériques et de l'Europe du Département des affaires politiques n'est aucunement responsable de la présentation tardive des documents. | UN | ورغم المهلة الواضحة المحددة في المذكرة الشفوية لتقديم المساهمات، فإن شعبة الأمريكتين وأوروبا التابعة لإدارة الشؤون السياسية غير مسؤولة عن الإحالات المتأخرة. البند 35 من جدول الأعمال المؤقت* |
Il a proposé de scinder deux des divisions actuelles, la Division de l'Asie et du Pacifique et la Division des Amériques et de l'Europe, de les restructurer en tenant compte de leurs caractéristiques différentes et des contextes politiques dans lesquels elles travaillent et de renforcer leurs effectifs. | UN | ويقترح تقسيم شعبتين من الشعب الموجودة حاليا، وهما شعبة آسيا والمحيط الهادئ وشعبة الأمريكتين وأوروبا وإعادة هيكلتهما إقرارا بما لدى كل منهما من خصائص وأطر سياسية متميزة عن الأخرى، ويقترح أيضا تعزيز ملاك موظفي كل منهما. |
La Division des Amériques et de l'Europe a été ventilée de la façon suivante : a) Amériques; et b) Europe. | UN | وانقسمت شعبة الأمريكتين وأوروبا إلى (أ) الأمريكتين و (ب) أوروبا. |
Il est proposé de scinder deux des divisions actuelles, la Division de l'Asie et du Pacifique et la Division des Amériques et de l'Europe, de les restructurer en tenant compte de leurs caractéristiques différentes et des contextes politiques dans lesquels elles travaillent et de renforcer leurs effectifs. | UN | ويُقترح تقسيم شعبتين من الشُعب الموجودة حاليا، وهما شعبة آسيا والمحيط الهادئ وشعبة الأمريكتين وأوروبا وإعادة هيكلتهما إقرارا بما لدى كل منهما من خصائص وأطر سياسية متميزة عن الأخرى، ويُقترح أيضا تعزيز ملاك موظفي كل منهما. |
Le Royaume du Maroc se félicite de cette décision par laquelle la communauté internationale s'érige d'une seule voix contre l'oubli d'un des épisodes les plus sinistres de l'humanité durant lequel des millions d'Africains ont été déportés, quatre siècles durant, vers le < < Nouveau Monde > > et ont été réduits en esclavage, un commerce lucratif pour le développement des Amériques et de l'Europe. | UN | وتعرب حكومة المغرب عن ترحيبها بذلك القرار، الذي يتكلم من خلاله المجتمع الدولي بصوت واحد ضد فقدان الذاكرة الجماعي فيما يتعلق بحلقة من أبشع حلقات التاريخ البشري تم خلالها على مدى أربعة قرون ترحيل ملايين الأفريقيين إلى العالم الجديد وتحويلهم إلى رقيق، في تجارة مربحة أسهمت في تطوير الأمريكتين وأوروبا. |
Département des affaires politiques (Division des Amériques et de l'Europe). Contrôle du processus de sélection des juges des juridictions suprêmes nationales (par exemple, au titre de la nouvelle Cour suprême de justice de l'Équateur). Exécution. | UN | 522 - إدارة الشؤون السياسية (شعبة الأمريكتين وأوروبا) - رصد عملية انتقاء القضاة في المحاكم الوطنية العليا (مثال ذلك محكمة العدل العليا الجديدة لإكوادور). |
En vertu de l'article 39 du Règlement intérieur provisoire, le Conseil a invité Elizabeth Spehar, Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe et responsable du Département des affaires politiques, et Wolfgang Weisbrod-Weber, Directeur de la Division Asie et Moyen-Orient et responsable du Département des opérations de maintien de la paix, à participer au débat. | UN | وبموجب المادة 39 من نظامه الداخلي المؤقت، وجه المجلس الدعوة إلى إليزابيث سبيهار، مديرة شعبة الأمريكتين وأوروبا والموظفة المسؤولة بالوكالة عن إدارة الشؤون السياسية، وفولفغانغ ويسبرود - ويبر، مدير شعبة آسيا والشرق الأوسط والموظف المسؤول بالوكالة عن إدارة عمليات حفظ السلام. |
des affaires politiques du Secrétariat de l'ONU Dans le cadre de son travail de prévention des conflits, la Division des Amériques et de l'Europe du Département des affaires politiques surveille la situation politique des pays de ces continents et suit de près les conditions des peuples autochtones. | UN | 70 - تتابع شعبة الأمريكتين وأوروبا في إدارة الشؤون السياسية بالأمانة العامة للأمم المتحدة، في إطار ما تقوم به من مهام منع نشوب المنازعات، الحالة السياسية في بلدان أمريكا وأوروبا، وترصد عن كثب حالة الشعوب الأصلية فيها. |
La Division des Amériques et de l'Europe du Département des affaires politiques estime que le thème spécial de la sixième session de l'Instance < < Territoires, terres et ressources naturelles > > , est approprié et opportun, ces questions étant au cœur du débat politique dans plusieurs pays de la région. | UN | 71 - وتعتبر شعبة الأمريكتين وأوروبا أن اختيار " الأقاليم والأراضي والموارد الطبيعية " موضوعا خاصا للدورة السادسة للمنتدى الدائم قرار جيد جاء في الوقت المناسب، لأن تلك المسائل تشغل مكانة بارزة في المناقشات السياسية في العديد من بلدان المنطقة. |
a) Renforcement des capacités des divisions régionales du Département des affaires politiques, notamment en scindant les deux < < supers divisions > > (Division de l'Asie et du Pacifique et Division des Amériques et de l'Europe) en six divisions au total (au lieu de quatre à l'heure actuelle), la plus grande partie des ressources étant affectée aux classes P-2 à P-4; | UN | (أ) بناء قدرات الشعب الإقليمية التابعة لإدارة الشؤون السياسية، بما في ذلك تجزئة " الشعبتين العملاقتين " (شعبة آسيا والمحيط الهادئ وشعبة الأمريكتين وأوروبا)، بحيث يصبح المجموع ست شعب (بدلا عن الشعب الأربع القائمة حاليا) مع توجيه معظم الموارد نحو الوظائف من الرتبة ف-2 إلى ف-4؛ |
Département des affaires politiques (Division des Amériques et de l'Europe). Organisation de commissions internationales (par exemple, la Commission internationale contre l'impunité au Guatemala); bénéficiaires : le grand public (ensemble des victimes potentielles) et les professionnels du secteur de la justice (destinataires des activités de formation). | UN | 311 - إدارة الشؤون السياسية (شعبة الأمريكتين وأوروبا) - تنظيم اللجان الدولية (مثل اللجنة الدولية لمكافحة الإفلات من العقاب في غواتيمالا)؛ لصالح السكان (كضحايا محتملين) والمتخصصين العاملين في قطاع العدل (من حيث التدريب الذي تلقوه). |
Le Conseil de sécurité a entendu un exposé de la Directrice de la Division des Amériques et de l'Europe du Département des affaires politiques, Angela Kane, sur le premier tour des élections législatives en Haïti. | UN | استمع المجلس لإحاطة من أنجيلا كين مديرة شعبة أوروبا والأمريكتين بإدارة الشؤون السياسية بشأن الجولة الأولى للانتخابات التشريعية في هايتي. |