"des amis de la médiation" - Traduction Français en Arabe

    • أصدقاء الوساطة
        
    Les Représentants permanents de la Turquie et de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies ont aussi informé les participants des travaux du Groupe des amis de la médiation. UN وقدم أيضاً الممثلان الدائمان لتركيا وفنلندا لدى الأمم المتحدة إحاطتين للمشاركين بشأن أنشطة فريق أصدقاء الوساطة.
    Le Congo a fait part de son souhait d'adhérer au Groupe des amis de la médiation, comme premier pays de la sous-région. UN وأعرب الكونغو عن رغبته في أن يكون أول بلد من المنطقة دون الإقليمية ينضم إلى مجموعة أصدقاء الوساطة.
    La MINUS fait partie du groupe des amis de la médiation. UN وتشارك البعثة في فريق " أصدقاء الوساطة "
    Des représentants de l'Organisation des Nations Unies, des organisations régionales, des organisations non gouvernementales et du monde universitaire et des membres du Groupe des amis de la médiation constitué dans le cadre de l'initiative sur la Médiation pour la paix y ont participé. UN وحضر المؤتمرَ ممثلون عن الأمم المتحدة، والمنظمات الإقليمية، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية، وأعضاء من فريق أصدقاء الوساطة الذي تشكل في إطار مبادرة الوساطة من أجل السلام.
    Après avoir fait observer que la prévention était le meilleur moyen de lutter contre les tensions et les conflits, le Ministre a réitéré l'entier soutien du Brésil aux travaux du Groupe des amis de la médiation. UN وإذ شدد على أن أحسن وسيلة لمعالجة التوترات والنـزاعات هي منع نشوبها، كرر الوزير باتريوتا دعم البرازيل القوي لعمل فريق أصدقاء الوساطة.
    Présentation des activités du Groupe des amis de la médiation à New York, par l'Ambassadeur Ertuğrul Apakan, Représentant permanent de la Turquie auprès de l'Organisation des Nations Unies, et l'Ambassadeur Jarmo Viinanen, Représentant permanent de la Finlande auprès de l'Organisation des Nations Unies UN عرض يقدمه كل من سعادة السيد أرطغرل أباكان، الممثل الدائم لتركيا لدى الأمم المتحدة وسعادة السيد جارمو فينانين، الممثل الدائم لفنلندا لدى الأمم المتحدة، بشأن مبادرة أصدقاء الوساطة في نيويورك
    Qu'ils aient une longue tradition de médiation ou qu'ils s'y livrent de fraîche date, ils ont un rôle déterminant à jouer en tant que médiateurs, partisans de la médiation ou membres de groupes des amis de la médiation. UN فلئن كانت بعض الدول تستفيد من إرث طويل في مجال الوساطة ولم تصبح دول أخرى مشاركة في الوساطة سوى في الآونة الأخيرة، فلهذه الدول أدوار هامة جدا كجهات وسيطة وداعمة للوساطة وأعضاء في مجموعة أصدقاء الوساطة.
    Groupe des amis de la médiation UN مجموعة أصدقاء الوساطة
    Les États Membres participent également à des initiatives nationales et régionales afin de soutenir les efforts locaux de médiation, comme le Groupe des amis de la médiation, dirigé par la Finlande et la Turquie, et le Groupe de médiation et de facilitation, créé récemment par la CEDEAO. UN وقد شاركت الدول الأعضاء أيضا في مبادرات وطنية وإقليمية من أجل دعم جهود الوساطة المحلية، مثل مجموعة أصدقاء الوساطة بقيادة فنلندا وتركيا، ووحدة الوساطة والتيسير التي أنشأتها مؤخرا الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا.
    Lancement de haut niveau des Directives des Nations Unies pour une médiation efficace (coorganisé par le Cabinet du Secrétaire général et les Missions permanentes de la Finlande et de la Turquie, au nom du Groupe des amis de la médiation) UN مناسبة رفيعة المستوى للإعلان عن توجيهات الأمم المتحدة من أجل الوساطة الفعالة (يشارك في تنظيمها المكتب التنفيذي للأمين العام والبعثتان الدائمتان لتركيا وفنلندا، باسم مجموعة أصدقاء الوساطة)
    Lancement de haut niveau des Directives des Nations Unies pour une médiation efficace (coorganisé par le Cabinet du Secrétaire général et les Missions permanentes de la Finlande et de la Turquie, au nom du Groupe des amis de la médiation) UN مناسبة رفيعة المستوى للإعلان عن توجيهات الأمم المتحدة من أجل الوساطة الفعالة (يشارك في تنظيمها المكتب التنفيذي للأمين العام والبعثتان الدائمتان لتركيا وفنلندا، باسم مجموعة أصدقاء الوساطة)
    Je voudrais vous remercier, Monsieur le Président, d'avoir organisé ce débat à brève échéance. Mes remerciements vont également aux Gouvernements finlandais et turc, qui ont accompagné le processus depuis septembre dernier au nom du Groupe des amis de la médiation, au sein duquel ma délégation joue un rôle actif. UN أود أن أشكركم ياسيادة الرئيس على تنظيم هذه المناقشة في غضون فترة إشعار قصيرة، كذلك أعرب عن شكري لحكومتي فنلندا وتركيا اللتين أيدتا العملية منذ شهر أيلول/سبتمبر بالنيابة عن مجموعة أصدقاء الوساطة التي يؤدي فيها وفدي دورا نشطا.
    M. Viinanen (Finlande) (parle en anglais) : J'ai l'honneur de présenter le projet de résolution A/65/L.79 intitulé < < Renforcement du rôle de la médiation dans le règlement pacifique des différends, la prévention et le règlement des conflits > > , au nom du Groupe des amis de la médiation, mis sur pied par la Finlande et la Turquie. UN السيد فينانين (فنلندا) (تكلم بالإنكليزية): يشرفني أن أعرض مشروع القرار A/65/L.79، المعنون " تعزيز دور الوساطة في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية ومنع نشوب النـزاعات وحلها " ، بالنيابة عن مجموعة أصدقاء الوساطة التي دعت إليها فنلندا وتركيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus