"des analyses et des recommandations" - Traduction Français en Arabe

    • من التحليلات والتوصيات
        
    • من تحاليل وتوصيات
        
    • والتحليلات وتقديم التوصيات
        
    • من تحليلات ومن توصيات
        
    • من التحاليل وتوصيات
        
    • من تحليلات وتوصيات
        
    • محتوى تحليليا وتوصيات هامة
        
    • عن التحليلات وتوصيات
        
    • تحليلا وتوصيات بشأن
        
    • لتحليلات وتوصيات
        
    • وتحليلات وتوصيات
        
    • التحليل والتوصيات
        
    Nous sommes convaincus qu'un certain nombre des analyses et des recommandations présentes dans le rapport seront une contribution importante aux préparatifs techniques de la manifestation de haut niveau. UN ونعتقد أن عددا من التحليلات والتوصيات المحددة في التقرير توفر مساهمة هامة في التحضيرات الموضوعية للحدث الرفيع المستوى.
    iii) Pourcentage d'usagers disant avoir bénéficié des analyses et des recommandations de politique générale figurant dans la publication intitulée Public Management and Development in Latin America and the Caribbean et dans des publications relevant du sous-programme UN ' 3` النسبة المئوية للمستخدمين الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات السياساتية الواردة في منشور الإدارة العامة والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيره من منشورات البرنامج الفرعي المختارة
    ii) Pourcentage accru de lecteurs reconnaissant avoir bénéficié des analyses et des recommandations de politique générale concernant les schémas d'investissement et la compétitivité figurant dans la publication Foreign Direct Investment in Latin America and the Caribbean et dans d'autres publications éditées dans le cadre du sous-programme UN ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يفيدون بأنهم استفادوا مما نُشر في " الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " من تحاليل وتوصيات متعلقة بالسياسات في مجال أنماط الاستثمار و القدرة على المنافسة
    Le sous-programme répondra aux besoins des parties prenantes en fournissant des informations actualisées, des analyses et des recommandations pratiques aux décideurs dans les pays de la région, et aux institutions du secteur privé et autres organisations aux niveaux local, sous-régional et régional. UN 18-23 وسيلبي البرنامج الفرعي احتياجات الجهات المعنية من خلال توفير أحدث المعلومات والتحليلات وتقديم التوصيات في مجال السياسات لمقرري السياسيات في بلدان المنطقة ولمؤسسات القطاع الخاص وغيرها من المنظمات على كل من الصعيد المحلي ودون الإقليمي والإقليمي.
    ii) Pourcentage accru de lecteurs signalant qu'ils ont bénéficié des analyses et des recommandations de la Commission concernant les divers aspects du financement du développement figurant dans les publications régulières UN ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يقولون إنهم استفادوا مما يصدر عن اللجنة في المنشورات المتكررة من تحليلات ومن توصيات بشأن السياسات المتصلة بمسائل تمويل التنمية
    iii) Pourcentage d'usagers qui reconnaissent avoir bénéficié des analyses et des recommandations de politique générale figurant dans la publication intitulée Public Management and Development in Latin American and the Caribbean et d'autres publications sélectionnées de l'Institut de planification économique et sociale pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN ' 3` نسبة المستخدمين الذين يعترفون بأنهم استفادوا من التحاليل وتوصيات السياسة العامة الواردة في منشور الإدارة العامة والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرها من المنشورات المختارة التي ينتجها معهد أمريكا اللاتينية للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي
    ii) Augmentation du pourcentage de lecteurs reconnaissant avoir bénéficié des analyses et des recommandations de politique générale concernant les schémas d'investissement et la compétitivité figurant dans la publication Foreign Direct Investment in Latin America and the Caribbean et dans d'autres publications éditées dans le cadre du sous-programme UN ' 2` زيادة النسبة المئوية للقراء الذين يفيدون بأنهم استفادوا مما نشر في النشرة المعنونة " الاستثمار المباشر الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " وفي مجموعة من المنشورات المختارة الأخرى للبرنامج الفرعي من تحليلات وتوصيات متعلقة بالسياسات في مجال أنماط الاستثمار والقدرة على المنافسة
    a) i) Augmentation du nombre de publications du sous-programme contenant des analyses et des recommandations sur les diverses possibilités de développer le secteur de la production UN (أ) ' 1` زيادة عدد تنزيلات المنشورات المختارة للبرنامج الفرعي التي تتضمن محتوى تحليليا وتوصيات هامة بشأن خيارات السياسات العامة فيما يتعلق بتنمية القطاع الإنتاجي
    Pour obtenir les réalisations escomptées, des informations, des analyses et des recommandations précises seront fournies en temps voulu, outre l'aide au renforcement des capacités en matière d'élaboration de politiques nationales. UN وعند تحقيق الإنجازات المتوقعة، سيجري توفير المعلومات الدقيقة في حينها، فضلا عن التحليلات وتوصيات السياسة العامة، وكذا مساعدات في مجال بناء القدرة على وضع السياسات الوطنية.
    iii) Pourcentage d'usagers qui reconnaissent avoir bénéficié des analyses et des recommandations de politique générale figurant dans la publication intitulée Public Management and Development in Latin America and the Caribbean et une sélection de publications du sous-programme UN ' 3` نسبة المستخدمين الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات السياساتية الواردة في منشور الإدارة العامة والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيره من منشورات البرنامج الفرعي المختارة
    iii) Pourcentage d'usagers disant avoir bénéficié des analyses et des recommandations de politique générale figurant dans la publication intitulée Public Management and Development in Latin America and the Caribbean et dans d'autres publications relevant du sous-programme UN ' 3` النسبة المئوية للمستخدمين الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات السياساتية الواردة في منشور الإدارة العامة والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيره من منشورات البرنامج الفرعي المختارة
    ii) Pourcentage de participants à des réunions, des ateliers et des formations qui déclarent avoir bénéficié des analyses et des recommandations de politique générale concernant le développement durable, le changement climatique et les établissements humains UN ' 2` النسبة المئوية للمشاركين في الاجتماعات وحلقات العمل والدورات التدريبية الذين يجيبون على الاستقصاء والذين يؤكدون أنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات في مجال السياسات عن التنمية المستدامة وتغير المناخ والمستوطنات البشرية
    iii) Pourcentage d'usagers qui reconnaissent avoir bénéficié des analyses et des recommandations de politique générale figurant dans la publication intitulée Public Management and Development in Latin American and the Caribbean et certaines autres publications de l'Institut de planification économique et sociale pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN ' 3` النسبة المئوية للمستخدمين الذين يفيدون بأنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسات والتي وردت في منشور " الإدارة العامة والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ومنشورات مختارة لمعهد أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي
    ii) Augmentation du pourcentage de parties prenantes (agents publics, universitaires, représentants du secteur privé et de mécanismes d'intégration, entre autres) déclarant avoir bénéficié des analyses et des recommandations de politique générale figurant dans la publication Latin America and the Caribbean in the World Economy et d'autres publications choisies UN ' 2` ازدياد النسبة المئوية للجهات المعنية (مسؤولو الحكومات، والأكاديميون، وممثلو القطاع الخاص، وآليات التكامل، على سبيل المثال) الذين يقولون إنهم استفادوا من التحليلات والتوصيات المتعلقة بالسياسات العامة، والواردة في المنشور المعنون " أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في الاقتصاد العالمي " وغيره من المنشورات المختارة
    ii) Pourcentage accru de lecteurs reconnaissant avoir bénéficié des analyses et des recommandations de politique générale concernant les schémas d'investissement et la compétitivité figurant dans la publication Foreign Direct Investment in Latin America and the Caribbean et dans d'autres publications éditées dans le cadre du sous-programme UN ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يفيدون بأنهم استفادوا مما نُشر في " الاستثمار الأجنبي في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " من تحاليل وتوصيات متعلقة بالسياسات في مجال أنماط الاستثمار و القدرة على المنافسة
    Le sous-programme répondra aux besoins des parties prenantes en fournissant des informations mises à jour, des analyses et des recommandations pratiques aux décideurs dans les pays de la région, aux institutions du secteur privé et aux autres organisations aux niveaux local, sous-régional et régional. UN 18-23 وسيقوم البرنامج الفرعي بتلبية احتياجات الجهات المعنية من خلال توفير أحدث المعلومات والتحليلات وتقديم التوصيات في مجال السياسات لصانعي تلك السياسيات في بلدان المنطقة ولمؤسسات القطاع الخاص وغيرها من المنظمات على كل من الصعيد المحلي ودون الإقليمي والإقليمي.
    ii) Augmentation du pourcentage de lecteurs signalant qu'ils ont bénéficié des analyses et des recommandations de la Commission concernant les divers aspects du financement du développement figurant dans les publications régulières UN ' 2` ازدياد نسبة القراء الذين يقولون إنهم استفادوا مما يصدر عن اللجنة في المنشورات المتكررة من تحليلات ومن توصيات بشأن السياسات المتصلة بمسائل تمويل التنمية
    iii) Pourcentage d'usagers qui reconnaissent avoir bénéficié des analyses et des recommandations de politique générale figurant dans la publication intitulée Public Management and Development in Latin American and the Caribbean et d'autres publications sélectionnées de l'Institut de planification économique et sociale pour l'Amérique latine et les Caraïbes UN ' 3` نسبة المستخدمين الذين يعترفون بأنهم استفادوا من التحاليل وتوصيات السياسة العامة الواردة في منشور الإدارة العامة والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وغيرها من المنشورات المختارة التي ينتجها معهد أمريكا اللاتينية للتخطيط الاقتصادي والاجتماعي
    a) i) Augmentation du nombre de publications du sous-programme contenant des analyses et des recommandations sur les diverses possibilités de développer le secteur de la production UN (أ) ' 1` زيادة عدد تنزيلات المنشورات المختارة للبرنامج الفرعي التي تتضمن محتوى تحليليا وتوصيات هامة بشأن خيارات السياسات العامة فيما يتعلق بتنمية القطاع الإنتاجي
    Pour obtenir les réalisations escomptées, des informations, des analyses et des recommandations précises seront fournies en temps voulu, outre l'aide au renforcement des capacités en matière d'élaboration de politiques nationales. UN وعند تحقيق الإنجازات المتوقعة، سيجري توفير المعلومات الدقيقة في حينها، فضلا عن التحليلات وتوصيات السياسة العامة، وكذا مساعدات في مجال بناء القدرة على وضع السياسات الوطنية.
    ii) Augmentation du nombre de téléchargements de publications du Centre de démographie d'Amérique latine et des Caraïbes (CELADE) contenant des analyses et des recommandations concrètes pertinentes, ainsi que de données du CELADE sur les questions de population UN ' 2` زيادة عدد مرات التحميل لمنشورات المركز الديمغرافي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي التي تقدم محتوياتها تحليلا وتوصيات بشأن السياسات ذات الصلة لاتخاذ إجراء بشأنها، وللبيانات المتعلقة بالقضايا السكانية للمركز
    ii) Nombre de références faites dans les documents d'orientation, les travaux universitaires et les médias aux publications et documents de la Commission comportant des analyses et des recommandations sur le développement dans les Caraïbes UN ' 2` عدد الإحالات في وثائق السياسات والكتابات الأكاديمية ووسائل الإعلام إلى منشورات اللجنة وبياناتها المتضمنة لتحليلات وتوصيات تتعلق بسياسات التنمية في منطقة البحر الكاريبي
    En tant que Commission extraparlementaire, elle conseille le Conseil fédéral et publie des études, des analyses et des recommandations en matière de politique migratoire. UN وتقدم هذه اللجنة، باعتبارها غير برلمانية، المشورة إلى المجلس الاتحادي وتصدر دراسات وتحليلات وتوصيات بشأن سياسات الهجرة.
    Impact des analyses et des recommandations faites par la CEPALC sur les politiques et réformes économiques. UN أثر التحليل والتوصيات التي تقدمها اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على السياسات والإصلاحات الاقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus