"des animaux ou" - Traduction Français en Arabe

    • الحيوانات أو
        
    • الحيوان أو
        
    Dans un tel cas, il incombe au pays exportateur de prouver que la technique en question ne représente aucune menace pour la vie ou la santé des hommes, des animaux ou des végétaux. UN وفي هذه الحالة يقع العبء على البلد المصدر للتكنولوجيا لكي يثبت أن التكنولوجيا لا تشكل أي خطر على حياة أو صحة البشر أو الحيوانات أو النباتات.
    Comment peuvent-ils voir cela, sur des animaux ou même des bébés? Open Subtitles كيف أمكنهم اختبار ذلك، سواء في الحيوانات أو في الأطفـال؟
    Ils testent ça sur des animaux ou quoi? Open Subtitles هل فعلاً قآموا بإختبار هذا الشئ على الحيوانات أو ان هذه مُجرد كذبه ؟
    Que ce soit des animaux ou même cette vieille femme et ce bébé luttant à mort, Open Subtitles سواء كان هذا الحيوان أو هذه المرأة العجوز وطفلها يقاتلون حتى الموت
    — Porter atteinte à l'environnement ou introduire dans l'atmosphère, sur le sol, dans le sous-sol ou dans les eaux, y compris celles de la mer territoriale, une substance de nature à mettre en péril la santé de l'homme ou des animaux ou le milieu naturel; UN اﻹضرار بالبيئة أو إدخال مادة في الجو أو على اﻷرض أو في باطن اﻷرض أو في المياه، بما في ذلك المياه اﻹقليمية، تعرض بطبيعتها للخطر صحة اﻹنسان أو الحيوان أو الوسط الطبيعي؛
    v) Porter atteinte à l'environnement ou introduire dans l'atmosphère, sur le sol, dans le sous-sol ou dans les eaux, y compris celles de la mer territoriale, une substance de nature à mettre en péril la santé de l'homme ou des animaux ou le milieu naturel; UN `٥` اﻹضرار بالبيئة أو دفع مادة من شأنها أن تعرﱢض صحة اﻹنسان أو الحيوان أو الطبيعة للخطر في الجو أو على سطح اﻷرض أو في باطنها أو في المياه، بما في ذلك مياه البحر اﻹقليمي؛
    Comme il avait vécu avec des animaux ou autre chose, dans les bois. Open Subtitles وكأنه عاش مع الحيوانات أو ما شابه فى الغابات
    Le terme < < biotechnologie > > recouvre toutes les techniques qui utilisent des organismes vivants ou les substances qui en proviennent pour fabriquer ou modifier un produit, améliorer des plantes ou des animaux ou mettre au point des micro-organismes destinés à des usages spécifiques. UN التكنولوجيا الأحيائية هي كل طريقة تستخدم إما كائنات حية أو مواد من هذه الكائنات من أجل إنتاج مادة ما أو تحويرها، وتحسين فصيلة النباتات أو الحيوانات أو استحداث كائنات مجهرية من أجل استخدامات محددة.
    En outre, les installations sanitaires devraient être construites de manière que les risques d'agression par des animaux ou des personnes soient réduits au minimum, en particulier pour les femmes et les enfants. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تكون مرافق الصرف الصحي مبنية بطريقة تقلل إلى أقصى حد خطر هجوم الحيوانات أو الأشخاص، لا سيما بالنسبة إلى النساء والأطفال.
    J'utilise les os des personnes qui ont été assassinées ou brûlées, ou qu'on a fait exploser, ou bien qui ont été mangées par des animaux ou des insectes, ou juste qui sont décomposées ... Open Subtitles أستخدم عظام الأشخاص الذين قُتلوا أو الذين أُحرقوا, أو جثثهم منتفخة أو الذين تم أكلهم من قبل الحيوانات أو الحشرات .....
    104. Les requérants demandant à être indemnisés pour la perte d'animaux d'élevage et de produits agricoles sont tenus de prouver l'existence des animaux ou articles en question et leur droit de propriété sur ces animaux ou articles. UN 104- يشترط على المطالبين بتعويضهم عما لحق بهم من خسائر في المنتجات الحيوانية والزراعية أو ما فقدوه منها أن يقدموا ما يثبت وجود الحيوانات أو المواد المطالب بالتعويض عنها وملكيتهم إياها.
    Alors que les casiers individuels ont une empreinte réduite sur le fond marin, un nombre élevé de casiers a une empreinte plus importante qu'une palangre et peut perturber le fond marin en écrasant des animaux ou en arrachant l'épifaune attachée au fond marin. UN وفي حين تخلف الفخاخ الإفرادية أثراً طفيفاً على قاع البحار، يحدث عدد كبير من الفخاخ أثراً أكبر من الأثر الذي يحدثه خيط الصيد الطويل، ويمكن أن يؤدي إلى اضطراب قاع البحار عن طريق سحق الحيوانات أو كشط القاعيات الفوقية الملتصقة بقاع البحار من موقعها المثبت.
    - Le fait d'introduire dans l'atmosphère, sur le sol, dans le sous-sol, dans les aliments ou les composants alimentaires ou dans les eaux, y compris, celles de la mer territoriale, une substance de nature à mettre en péril la santé de l'homme ou des animaux ou le milieu naturel; UN - إدخال مادة يُحتمل أن تمثّل خطراً على صحة الأشخاص أو الحيوانات أو على البيئة الطبيعية إلى الغلاف الجوي، أو على سطح الأرض أو تحتها، أو في الأطعمة أو مكوِّنات الأطعمة، أو في أية مياه، بما فيها مياه البحر الإقليمي؛
    De même, des législations pour la protection des animaux ou l'interdiction de l'usage de certaines plantes peuvent affecter les pratiques religieuses indiennes telles que celles nécessitant l'utilisation de plumes d'aigles ou la consommation du cactus peyotl. UN كما أن تشريعات حماية الحيوانات أو منع استخدام بعض النباتات يمكن أن تؤثر على الممارسات الدينية الهندية، مثل تلك التي تتطلب استخدام ريش النسور أو استهلاك صبار " البيوتل " .
    30. Les institutions de recherche et d'études doivent s'abstenir d'entreprendre une quelconque étude sur des espèces qui ne sont pas encore répertoriées, sur des variétés de plantes cultivées, sur des animaux ou des micro-organismes ou sur des éléments de la pharmacopée naturelle sans d'abord obtenir la preuve documentaire que les spécimens ont été acquis avec le consentement des propriétaires traditionnels. UN 30- يجب على الباحثين والمؤسسات الدراسية الامتناع عن الاضطلاع بأية دراسة لما لم يسبق وصفه من الأنواع الحية أو أصناف النباتات المزروعة أو الحيوانات أو الكائنات المجهرية أو المستحضرات الصيدلانية الطبيعية، دون الحصول أولا على توثيق مُرضٍ يثبت أنه قد تم الحصول على العينات بموافقة الملاك التقليديين.
    Le risque d'agression par des animaux ou des personnes, en particulier s'agissant des femmes et des enfants, spécialement des filles, doit être pris en compte au moment de décider de la conception et de l'emplacement des toilettes, si l'on veut éviter ces dangers. UN وينبغي مراعاة الخطر من هجمات الحيوان أو الإنسان، ولا سيما بالنسبة للنساء والأطفال، وخاصة الفتيات، عند اختيار كيفية بناء المرافق وتحديد مكانها لتفادي مثل هذه التهديدات.
    b) nécessaires à la protection de la santé et de la vie des personnes et des animaux ou à la préservation des végétaux; UN (ب) الضرورية لحماية حياة أو صحة الإنسان أو الحيوان أو النبات؛
    La loi no 472/2002 réprimant les activités terroristes réprime l'acquisition ou la diffusion dans l'atmosphère, sur le sol, dans le sous-sol et dans l'eau de produits, substances, matières, micro-organismes ou toxines dangereux pour la santé des êtres humains et des animaux ou pour l'environnement. UN ويغطي القانون 472/2002 لمعاقبة الأنشطة الإرهابية احتياز أو نشر منتجات، أو مواد، أو كائنات دقيقة، أو تكسينيات تهدد صحة الإنسان أو الحيوان أو البيئة، سواء في الجو أو البر أو الماء أو تحت الأرض.
    Cet accord définit les droits et obligations fondamentaux des Parties s'agissant de l'utilisation des mesures appliquées pour protéger la santé et la vie des personnes et des animaux ou la préservation des végétaux, y compris les procédures d'essai, de diagnostic, d'isolation, de contrôle et d'éradication des maladies et parasites. UN ويتضمن هذا الاتفاق تعاريف الحقوق والواجبات الأساسية للأطراف فيما يتعلق باستخدام التدابير المطبقة لحماية حياة أو صحة الإنسان أو الحيوان أو النبات، بما في ذلك إجراءات اختبار الأمراض والآفات أو تشخيصها أو عزلها أو مكافحتها أو استئصالها.
    Déclaration de programme national de recherche-développement en matière de défense biologique (civil et militaire) pour la protection des êtres humains, des animaux ou des végétaux contre l'utilisation à des fins hostiles d'agents biologiques ou de toxines UN إعلان البرنامج الوطني (المدني والعسكري) للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي لحماية الإنسان أو الحيوان أو النبات من استعمال العوامل البيولوجية والتكسينات في الأغراض العدائية
    Programme national de recherche-développement en matière de défense biologique (civil et militaire) pour la protection des êtres humains, des animaux ou des végétaux contre l'utilisation à des fins hostiles d'agents biologiques ou de toxines UN البرنامج الوطني (المدني والعسكري) للبحث والتطوير في مجال الدفاع البيولوجي لحماية الإنسان أو الحيوان أو النبات من استعمال العوامل البيولوجية والتكسينات في الأغراض العدائية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus